Page images
PDF
EPUB

successive de trois préfets différents ne permet pas de penser, avec Rudorff, à une délégation spéciale de l'Empereur. Les opinions de MM. Bremer et Bethmann-Hollweg, qui attribuent l'une et l'autre au préfet une compétence plus ou moins large en matière d'eaux et qui méconnaissent par là les pouvoirs du curator aquarum, perdent tout fondement si l'on reconnait qu'il s'agit de la jouissance d'un terrain et non pas de celle d'une prise d'eau. Selon M. Karlowa, la corporation des foulons, qui usait beaucoup d'eau publique ou privée, aurait été, pour cette raison, mise sous l'autorité administrative et judiciaire du préfet des vigiles, comme d'autres corporations dont l'activité intéressait les approvisionnements de la ville étaient placées sous celle du préfet de l'annone. Selon l'explication la plus récente proposée par M. Mommsen dans la dernière édition du Staatsrecht, la juridiction du préfet des vigiles sur cette question de propriété publique, s'expliquerait par la haute surveillance de la voie publique qui lui fut attribuée, à la place des consuls, édiles et tribuns antérieurement préposés aux diverses régions, à une époque incertaine, peut-être sous Hadrien, et qu'atteste sa présence à la tête des curatores regionum dans l'inscription de 223, Eph. ep., IV, 746.

Herculi sacrum posuit P. Clodius Fortunatus q(uin)q(uennalis) perpetuus hujus loci.

Interlocutiones Aeli Floriani, Herenni Modestini et Faltoni Restutiani, praeff. vigil. p. p. v. v1.

Florianus dixit): 'Quantum ad formam a me datam pertinet, quoniam me convenis, de hoc inprimis tractandum est. Ita interlocutum me scio esse hesterna die : 'docere partem diversam oportere hoc ex sacra auctoritate descendere, ut pensiones non dependerentur'; et respondit: 'se quibuscumque rationibus posse ostendere, hoc ex sacra auctoritate observari'; et hodie hoc dicit: 'ex eo tempore', inquit, 'ex quo Augustus rem publicam obtinere coepit, usque in hodiernum numquam haec loca pensiones pensitasse'.

Et infra. Florianus d(ixit): 'Vidi locum dedicatum imaginibus sacris'.

Et alio capite. Modestinus d(ixit): ‘Si quid est judicatum, habet suam auctoritatem, si est, ut dixi, judicatum; interim aput me nullae probationes exhibentur, quibus doceantur fullones in pensionem jure conveniri'.

Et alio capite. Restitutianus c(um) c(onsilio) c(ollocutus) d(ixit): 'Manifestum est, quid judicaverint pp. vv.; nam Florianus partibus suis diligentissime functus est, qui, cum in rem praesentem venisset, locum inspexit et universis indiciis examinatis sententiam de eo loco, de quo cum maxime quaeritur, protulit, a qua provocatum non est'.

1. C'est-à-dire : 'praefectorum vigilum perfectissimorum virorum'.

Et infra. Restitutianus d(ixit): 'Modestinus quoque, secutus res a Floriano judicatas, pensiones exigi prohibuit'.

Et infra. Restitutianus dixit): 'Illud servabitur fontanis, quod obtinuerunt aput suos judices et quod habuerunt in hodiernum sine pensione.

Actum IIII idus Mar(tias) ann(i), quo victoriam percepimus.

Ex Alexandro Aug. II et Marcello II cos. litigatum est in Peregrino et Aemiliano cos1.

1. Coss. en 226 et 244. L'autre exemplaire porte: Litigatum est ex Alexandri Aug. II et Marcelli II cos. in Peregrini et Aemiliani cos, dies'.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

P. 3. Ajoutez à la bibliographie du 2o alinéa: Mommsen, Staatsrecht, 2, 1, pp. 41-44.

P. 4, ligne 28, au lieu de: pontife du temps de Tarquin, lire : personnage du temps de Tarquin.

P. 6, n. 1. Ajoutez à la bibliographie: Trincheri, Bullettino dell'istituto di diritto romano, 2, 1889, pp. 248-261.

P. 8, n. 6, au lieu de p. 4, n. 6, lisez p. 6, n. 4.

P. 10, ligne 30, au lieu de D., 50, 16, 134, lisez: D. 50, 16, 234. P. 10, ligne 34, ajoutez à la bibliographie: A Pernice dans Holtzendorff, Encyclopædie der Rechtswissenschaft, 5o éd., 1889, pp. 116118.

P. 29, ligne 38, supprimez: Berlin, 1861.

P. 66, n. 2, au lieu de: oportexe, lisez oportere.

P. 71. V. en outre aujourd'hui, Rheinisches Museum, 45, 1889, pp. 100-102, le raisonnement par lequel M. H. Nissen place la loi à la fin de 708.

P. 84, n. 2, au lieu de: D. Mommsen corrige: 500, lisez : Mommsen corrige: D = 500.

P. 110. Un autre sénatus-consulte, de langue latine, de l'an 176 ou 177 ap. J.-C., sur la réduction des frais de jeux de gladiateurs, a été découvert en Espagne en 1888 et vient d'être publié, avec un commentaire de M. Mommsen, Eph. ep. VII, fascicule 3, 1890, pp. 388-416. V. aussi le sénatus-consulte de Pergame du temps de Trajan, C. I. L., III, suppl., 1889, 7086.

P. 113, ligne 38, au lieu de: CCCLXXIII lisez : CCCLXXXIII.

P. 122, n. 3. Les mots 'ei qui bona fide emit' sont maintenant rapportés à la formule par Lenel, Pal., 2, p. 512, n. 3 et 6, d'après lequel il n'y aurait donc eu qu'un seul édit dans l'album.

P. 127, ligne 4, au lieu de: 2. De falso tutore. 3-6, - lire : 2. De falso tutore.

[ocr errors]

.3-6'.

P. 129, XXX, au lieu de: ARGENDAE, lisez ARCENDAE.

P. 130, XXXV, au lieu de: De injuriis, lisez: DE INJURIIS. P. 130, n. 16, ajoutez : Autre édit sur l'action d'injures noxales, arg. D., 47, 10, 17, 5: 'ait practor arbitratu judicis' cbn. 17, 4. P. 142, lignes 6 et 8, au lieu de 58 et 59, lisez 68 et 69.

P. 145. Un tableau complet des fragments actuellement connus de l'édit de Dioclétien vient d'être donné, avec des observations importantes, par M. Mommsen, Hermes, 25, 1890, pp. 17-35; et un nouvel exemplaire de l'édit de Constantin, C. I. L., V, 2781, a été découvert en Crète par M. F. Halbherr et publié par M. Mommsen, Bull. dell'

ist. di diritto romano, 2, 1889, pp. 133-135. Eph. ep. VII, pp. 416423. V. aussi, Eph. ep., loc. cit., un fragment d'une autre constitution découvert en même temps.

P. 157, ligne 26, au lieu de: du commencement du XVIIe, lisez : du commencement du XVI.

P. 163, ligne 1, au lieu de: FRAGMENTS DE POMPONIUS, lisez: FRAGMENT DE POMPONIUS.

P. 164, ligne 14, au lieu de: Orfilien, lisez : Orfitien.

P. 167, n. 1. V. contre cette addition également admise par Krueger et Studemund, Wlassak, Kritische Studien, 1884, p. 13, n. 3.

P. 180, dernière ligne, ajoutez en note sur le § 113 : Le ms.: 'emit eum mulierem'. Huschke 'emit eum mulier et is mulierem'; Krueger et Studemund; 'emit is mulierem'.

P. 183, ligne 4, rétablir au commencement de la ligne le chiffre 126 et augmenter d'une unité les chiffres suivants de la page. P. 192, n. 1, au lieu de 'Neratius Priscus, lisez 'Priscus', et au lieu de 'Ep., 1, 85, lisez: Ep., 1, 8.

[ocr errors]

P. 195, n. 1, au lieu de:... 'plena possessio... concessa' lisez :
'plena possessio concessa'.

P. 197, ligne 34, intercalez entre les deux phrases le chiffre 49.
P. 197, ligne 42, au lieu de 49, lisez 50.

P. 198, ligne 12, intercalez entre les deux phrases le chiffre 51.
P. 200, ligne 11, au lieu de: 'inde', lisez: 'inde'.

P. 202, ligne 25, intercalez entre les deux phrases le chiffre 87.
P. 208, n. 2, au lieu de: 310-132, lisez : 130-132.

P. 211, ligne 28, au lieu de: 152, lisez : 151 a.

P. 216. Ajouter en note sur le § 124: Huschke ajoute 'vel fidejussores', après 'fidepromissores'. Pellat restitue: 'non tamen tenebitur', au lieu de 'tamen dumtaxat XX tenentur '.

P. 261, Ajoutez en note sur le § 11: Krueger, Gesch. d. Q., p. 37, n. 29, propose de lire: 'praetorum' au lieu de ‘praetoris'; v. en sens contraire, Wlassak, Zsavst., 9, p. 386.

P. 267, n. 1, au lieu de 'les mss.', lire 'le ms'.

P. 279, n. 1, au lieu de : 'Diversae autem scholae auctores', 'Diversae autem scholae auctores'.

lire:

P. 291. M. Mommsen doit établir prochainement que le témoignage de la vie de Caracalla, c. 8, selon lequel Papinien aurait été l'élève de Cervidius Scaevola en même temps que Septime Sévère et aurait succédé à ce dernier comme advocatus fisci, est uniquement le produit d'une interpolation faite au ms. du Vatican, Pal. 899, postérieurement à la date de la copie qu'on en trouve dans le ms. de Bamberg.

P. 300, ligne 5, au lieu de : 'oportet', lisez 'potest'.

P. 372, ligne 32, au lieu de sept années, lisez cinq années. P. 732. Deux actes de vente de même langue et de même origine, de l'an 512, doivent être prochainement publiés par M. Th. Reinach dans la Revue des études grecques.

« PreviousContinue »