Speak to the people, and they pity her. Thou art a fool: she robs thee of thy name; And thou wilt show more bright, and seem more virtuous, When she is gone. Then, open not thy lips : Firm and irrevocable is my doom Which I have pass'd upon her. She is banish'd. Cel. Pronounce that sentence, then, on me, my liege: I cannot live out of her company. Duke F. You are a fool.-You, niece, provide yourself: If you out-stay the time, upon mine honour, [Exeunt Duke FREDERICK and Lords. Ros. Thou hast not, cousin. That he hath not. Cel. No? hath not? Rosalind lacks, then, the love, Which teacheth thee that thou and I am one. Shall we be sunder'd? shall we part, sweet girl? Say what thou canst, I'll go along with thee. In the forest of Arden. To seek my uncle Ros. Alas, what danger will it be to us, take your CHANGE upon you,] The folio, 1632, reads, charge. Maids as we are, to travel forth so far! Ros. Were it not better, Because that I am more than common tall, A boar-spear in my hand; and, in my heart That do outface it with their semblances. Cel. What shall I call thee, when thou art a man? Ros. I'll have no worse a name than Jove's own page, And therefore look you call me Ganymede. But what will you be call'd? Cel. Something that hath a reference to my state : No longer Celia, but Aliena3. Ros. But, cousin, what if we essay'd to steal The clownish fool out of your father's court? Cel. He'll go along o'er the wide world with me; Let's away, And get our jewels and our wealth together, To hide us from pursuit that will be made 4 [Exeunt. 3 SMIRCH my face.] See vol. ii. p. 235, note 7; and p. 246, note 11. curtle-ax] i. e. cutlass, or broad-sword. 5 No longer Celia, but Aliena.] Ganymede and Aliena are the names they assume in Lodge's "Rosalynde." Now go WE IN content] The first folio transposes the words "we in," but the second folio corrects the error. ACT II. SCENE I. The Forest of Arden. Enter DUKE, Senior, AMIENS, and other Lords, like Foresters. Duke S. Now, my co-mates, and brothers in exile, Hath not old custom made this life more sweet, Than that of painted pomp? Are not these woods More free from peril than the envious court? Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head; And this our life, exempt from public haunt, Finds tongues in trees, books in the running brooks, Sermons in stones, and good in every thing. Ami. I would not change it. Happy is your grace, That can translate the stubbornness of fortune Into so quiet and so sweet a style. Duke S. Come, shall we go and kill us venison? And yet it irks me, the poor dappled fools, Being native burghers of this desert city3, 7 The seasons' difference ;] "The penalty of Adam,” here referred to, seems to have been, to be sensible of the "difference" between heat and cold after his expulsion from Paradise. 8 Being native burghers of this desert city,] Our poet may have derived this thought from two lines in "Montanus' Sonnet," in Lodge's "Rosalynde." See "Shakespeare's Library," part ii. p. 93. "About her wond'ring stood The citizens of the wood." Should, in their own confines, with forked heads, 1 Lord. Indeed, my lord, The melancholy Jaques grieves at that; Did steal behind him, as he lay along Under an oak, whose antique root peeps out Stood on the extremest verge of the swift brook, Duke S. But what said Jaques? Did he not moralize this spectacle? 1 Lord. O! yes, into a thousand similes. 10. First, for his weeping into the needless stream 1o; "Poor deer," quoth he, " thou mak'st a testament As worldlings do, giving thy sum of more To that which had too much." Then, being there alone, Left and abandon'd of his velvet friend; ""Tis right," quoth he; "thus misery doth part The flux of company." Anon, a careless herd, And never stays to greet him: "Ay," quoth Jaques, "Sweep on, you fat and greasy citizens; 9— with FORKED heads,] i. e. The "forked," or barbed "heads" of arrows. 10 First, for his weeping INTO the needless stream ;] "Into" is to be read in the time of one syllable. Malone and Steevens altered "into" to in, but the stag did not weep in, but "into" the "needless stream." 'Tis just the fashion: wherefore do you look Duke S. And did you leave him in this contemplation? 2 Lord. We did, my lord, weeping and commenting Upon the sobbing deer. Duke S. Show me the place. I love to cope him in these sullen fits, For then he's full of matter. 2 Lord. I'll bring you to him straight. SCENE II. A Room in the Palace. [Exeunt. Enter Duke FREDERICK, Lords, and Attendants. Duke F. Can it be possible that no man saw them? It cannot be some villains of my court Are of consent and sufferance in this. 1 Lord. I cannot hear of any that did see her. The ladies, her attendants of her chamber, Saw her a-bed; and in the morning early 2 Lord. My lord, the roynish clown', at whom so oft Your grace was wont to laugh, is also missing. Hesperia, the princess' gentlewoman, Confesses that she secretly o'er-heard 11 The body of THE country, city, court,] The first folio omits "the,” which is inserted in the second folio. 13 the ROYNISH Clown,] Roynish, from rogneux, Fr. scurvy. |