Obras poeticas de Don Vicente Garcia de la Huerta ... |
From inside the book
Results 1-5 of 16
Page 239
... TRADUCCIONES de Fragmentos de algunos Poetas Fran- ceses . FRAGMENTO I. Des systemes sçavantes épargnez vous les frais ... TRADUCCION . En sistemas sutiles no malogres el tiempo , ni en brillantes discursos , que jamás te darán luz ni ...
... TRADUCCIONES de Fragmentos de algunos Poetas Fran- ceses . FRAGMENTO I. Des systemes sçavantes épargnez vous les frais ... TRADUCCION . En sistemas sutiles no malogres el tiempo , ni en brillantes discursos , que jamás te darán luz ni ...
Page 240
... TRADUCCION . De los misterios santos › la obscuridad augusta docil y humilde adoro , sin que esto me averguence ni confunda . Contra el Señor supremo jamás armo disputas : pues para conocerle , I ¿ quién me podrá alumbrar , si él no me ...
... TRADUCCION . De los misterios santos › la obscuridad augusta docil y humilde adoro , sin que esto me averguence ni confunda . Contra el Señor supremo jamás armo disputas : pues para conocerle , I ¿ quién me podrá alumbrar , si él no me ...
Page 241
... TRADUCCION . Ves aquel libertino , que en publico declama contra aquel Dios , que él mismo , cree y reconoce allá dentro del alma ; Esta verdad , que él siente , al punto pregonára , si el miedo de la mofa de sus falsos amigos le dejára ...
... TRADUCCION . Ves aquel libertino , que en publico declama contra aquel Dios , que él mismo , cree y reconoce allá dentro del alma ; Esta verdad , que él siente , al punto pregonára , si el miedo de la mofa de sus falsos amigos le dejára ...
Page 242
... TRADUCCION . Gran Dios , son tus decretos llenos de equidad santa , y tu mayor delicia haces , de ser propicio a nuestra causa . Mas tantas son mis culpas , que si me perdonára tu bondad más delitos tu divina justicia quebrantáras . Mi ...
... TRADUCCION . Gran Dios , son tus decretos llenos de equidad santa , y tu mayor delicia haces , de ser propicio a nuestra causa . Mas tantas son mis culpas , que si me perdonára tu bondad más delitos tu divina justicia quebrantáras . Mi ...
Page 243
... de guerre , Tu fais bien d'adorer la raison qui m'aigrit : Contre les endurcis je lance mon tonnere , Et je venge sur eux le sang de Jesus - Christ . Q2 TRA- TRADUCCION . Son , pecador , mis juicios llenos de ( 243 )
... de guerre , Tu fais bien d'adorer la raison qui m'aigrit : Contre les endurcis je lance mon tonnere , Et je venge sur eux le sang de Jesus - Christ . Q2 TRA- TRADUCCION . Son , pecador , mis juicios llenos de ( 243 )
Other editions - View all
Common terms and phrases
abrasa acaso Agamemnon AGAMEMNON VENGADO ahora alegria aleve aliento alma amante amor aquesta ASTOLFO BASILIO Belisa Calciope castigo causa cielo CILENIO CLARIN Clitemnestra CLOTALDO consuelo corazon Creonte Creusa CRISOTEMIS cuya despues desvelo desventuras Diana dice dichoso Diodoro Siculo dolor dueño dulce duro Eeta Egisto Egisto y Clitemnestra ELECTRA envidia erat escucha esperanza estoi FEDRA fiero figlia fortuna furia furor Giasone gloria gloriosa Grecia Griegos gusto hallan Hecates hermano hermosura hijo infame infeliz ingrato iras Jason lagrimas lastima Lisi llanto llora madre matricidio Medea Micenas mihi mis desdichas muerte mundo noble ojos Orán ORESTES osadia Ovidio padre pasion patria pecho Pelasga Pelia penas PILADES proprio quale quan quando Quántas quejas rigor ROMANCE ROSAURA sangriento Scilla SEGISMUNDO selvas sepulcro SONETO suerte suspiros susto tambien tibi tirana tormento torpe TRADUCCION Tragedia trahido triste tube tutto venganza ventura verte viendo vive zelos
Popular passages
Page 208 - ... torpes envidias al merecimiento, y al no admitido amor tristes querellas; antes sus flores a la primavera, ardores inclementes al estío, al otoño abundancia lisonjera, y al aterido invierno hielo y frío; que ceda un punto de su fe primera, cuanto menos que falte el amor mío.
Page 215 - Turbando el cielo tempestades mueve. Con los presentes bienes satisfecho, El ánimo desprecie la esperanza De los que han de venir, y llegan tarde; Y temple en dulce risa alegre el pecho El llanto amargo, sin hacer mudanza, Ni sujetarse, al mal como cobarde. Porque no es justo aguarde Siempre de la fortuna Feliz suceso sin desgracia alguna ; Que no hay cosa mortal por ningun modo, Que se pueda llamar dichosa en todo.
Page 216 - Por vuestro mal, á mi favor se inclina, Y con el tiempo, que volando llega, Venturas me dará que á vos os niega. Ahora para vuestro lucimiento Braman las vacas de Sicilia, gruesas, Y en cien manadas cubren los...
Page 212 - Mentis et curas laqueata circum tecta volantes. Vivitur parvo bene cui paternum Splendet in mensa tenui salinum, Nec leves somnos timor aut cupido sordidus aufert. Quid brevi fortes iaculamur aevo Multa ? Quid terras alio calentes Sole mutamus?
Page 211 - Otium divos rogat in. patenti prensus Aegaeo, simul atra nubes condidit lunam neque certa fulgent sidera nautis ; otium bello furiosa Thrace, otium Medi pharetra decori, Grosphe, non gemmis neque purpura venale neque auro. non enim gazae neque consularis summovet lictor miseros tumultus mentis et curas laqueata circum tecta volantes.
Page 213 - Phebe del confuso arreo de negras nubes , que en el cielo obscuro ocultan las estrellas al Piloto , con duplicado voto invoca las Deidades, y maldice entre tantas tempestades la ambicion , que del ocio le retira ; y mas por él , que por su mal suspira. Los...
Page 161 - Pues si estas verdades, Vemos repetidas, En cosas que mas El mundo autorizan, Cómo ha de gozarte Con quietud tranquila Quien tantos borrones Ofrece á tu vista? No te cause espanto, Gloria de mi vida, Que dichas y sustos En mí se compitan; Pues mas imposible Creí yo algun dia La union venturosa Con que amor nos liga, Viendo las ventajas Que lleva infinitas A mi ser humilde Tu soberanía. Perdona, bien mio, Mis necias...
Page 219 - Il irait embrasser la vérité qu'il voit : Mais de ses faux amis il craint la raillerie , Et ne brave ainsi Dieu que par poltronnerie.
Page 215 - O mas que el Euro, que con furia breve Turbando el cielo tempestades mueve. Con los presentes bienes satisfecho, El ánimo desprecie la esperanza De los que han de venir, y llegan tarde; Y temple en dulce risa alegre el pecho El llanto amargo, sin hacer mudanza, Ni sujetarse, al mal como cobarde. Porque...
Page 217 - De Píndaro, Simónides y Alceo : Y un inmortal deseo De despreciar no poco El vulgo necio, maldiciente y loco, Que no están de su lengua, si murmura, Libre inocencia, ni bondad segura. EL MRO. FR. DIEGO GONZALEZ'.