RODERIGO, King of Spain, takes the opportunity to violate the Daughter of JULIANUS, while that old General is fighting his Battles against the Moors. JACINTA seeks her Father in the Camp, at the moment of Victory. JULIANUS. Servant. Ser. Sir, here's a Woman, forced by some tide of sorrow, With tears entreats your pity, and to see you. Jul. If any soldier has done violence to her Death shall divide him from us: fetch her in. Servant returns with JACINTA veiled. Ser. Yes, my lord, and a sad one. 10 The down-cast look calls up compassion in me, Rise for this honour is not due to me. Jacin. O my dear father! Jul. Thy father, who has wrong'd him? Jacin. Above you. Jul. Above me! who's above a general? None but the general of all Spain's armies, 10 And that's the king, king Roderick: he's all goodHe cannot wrong thy father. Jacin. What was Tarquin? Jul. A king, and yet a ravisher. Jacin. Such a sin [ness; Was in those days a monster; now 'tis common. Jacin. Have not you, Sir, a daughter? Jul. If I have not, I am the wretched'st man That this day lives: for all the wealth I have Lives in that child. 20 Jacin. O for your daughter's sake then hear my woes. Jul. Rise then, and speak 'em. Jacin. No, let me kneel still : Such a resemblance of a daughter's duty Will make you mindful of a father's love: Jul. And so they do ; 29 For whilst I see thee kneeling, I think of my Jacinta. And ne'er felt heat, to spread the summer sweet; Did to itself keep in its own perfume; Say that some rapine hand had pluck'd the bloom,* Jacinta, like that flower, and ravish'd her, Defiling her white lawn of chastity you do? 40 With ugly blacks of lust: what would Without a solemn council held within * "Cropt this fair Rose," &c.-Otway. Of man's best understanding faculties: There must be love, and fatherhood, and grief, Jacin. Say this were done by him that carried Jacin. Would you in such a case respect degrees? Jul. I know not that. Jacin. Say he were noble. 10 Jul. Impossible: the act's ignoble. The bee can breed No poison, though it suck the juice of hemlock. Jacin. Say a king should do it; were the act less done By the greater power? does majesty Extenuate a crime? Jul. Augment it rather. Jacin. Say then that Roderick, your king and master, To quit the honours you are bringing home, Jul. Who has sent A Fury in this foul-fair shape to vex me? I ha' seen that face methinks yet know it not : 20 How darest thou speak this treason 'gainst my king? Should be the second Lucrece. View me well: Jul. Ha! Jacin. The king my ravisher. Jul. The king thy ravisher! oh unkingly sound. He dares not sure; yet in thy sullied eyes I read a tragic story. ANTONIO, ALONZO, and other Officers, enter. Jul. O noble friends, Our wars are ended, are they not? All. They are, Sir. 30 |