The Classical Journal, Volume 7A. J. Valpay., 1813 - Classical philology |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page 11
... idem . " ( De Amic . n . 80 , 81. ) " Nihil æquè oblectare potest animum , quàm amicitia fidelis ac dulcis , " ( says Seneca . ) " Quantum bonum est , ubi nactus es ejusmodi amicos , in quorum pectora tutò secretum omne descendat ...
... idem . " ( De Amic . n . 80 , 81. ) " Nihil æquè oblectare potest animum , quàm amicitia fidelis ac dulcis , " ( says Seneca . ) " Quantum bonum est , ubi nactus es ejusmodi amicos , in quorum pectora tutò secretum omne descendat ...
Page 42
... idem ; Clarus erat famâ , clarior eloquio . Quisquis in hoc saxo Tulli legis advena nomen , Ne dedigneris dicere , Marce , vale ! In an excavation at Lyons , a skull was lately found , with a coin of Probus in each eye . Near this head ...
... idem ; Clarus erat famâ , clarior eloquio . Quisquis in hoc saxo Tulli legis advena nomen , Ne dedigneris dicere , Marce , vale ! In an excavation at Lyons , a skull was lately found , with a coin of Probus in each eye . Near this head ...
Page 157
... gross barbarism , " of which the Critic stands accused , is , " eundem , qui ; " " idem , " it seems , according to another article in the Examiner's code , being only to be used a Criticism on Falconer's Strabo . " 1.57.
... gross barbarism , " of which the Critic stands accused , is , " eundem , qui ; " " idem , " it seems , according to another article in the Examiner's code , being only to be used a Criticism on Falconer's Strabo . " 1.57.
Page 158
... idem qui fuit " be Latin , " idem qui fecit " is barbarous . Let us , Instances , however , of the violation of this modern law , are so abund- ant in all the best ancient writers , that it is insulting the learning of the reader to ...
... idem qui fuit " be Latin , " idem qui fecit " is barbarous . Let us , Instances , however , of the violation of this modern law , are so abund- ant in all the best ancient writers , that it is insulting the learning of the reader to ...
Page 185
... idem observavit ex Herodoto Eustathius , ' Icréov dè , inquit , ön γυναικείαν διακονίαν ὁμοίαν τινὰ τῇ κατὰ τὴν ̓Ανδρομάχην καὶ Ηρόδοτος ἱστορεῖ , ἐν οἷς Φησὶν ὅτι γυνή τις , ἐπεὶ ἀφίκετο ἐπὶ τὸν ποταμὸν , ἦρδε τὸν ἵππον , Tiv , iTT : idem ...
... idem observavit ex Herodoto Eustathius , ' Icréov dè , inquit , ön γυναικείαν διακονίαν ὁμοίαν τινὰ τῇ κατὰ τὴν ̓Ανδρομάχην καὶ Ηρόδοτος ἱστορεῖ , ἐν οἷς Φησὶν ὅτι γυνή τις , ἐπεὶ ἀφίκετο ἐπὶ τὸν ποταμὸν , ἦρδε τὸν ἵππον , Tiv , iTT : idem ...
Contents
1 | |
17 | |
37 | |
43 | |
52 | |
86 | |
92 | |
101 | |
220 | |
226 | |
237 | |
238 | |
240 | |
248 | |
272 | |
283 | |
109 | |
125 | |
131 | |
138 | |
147 | |
161 | |
167 | |
175 | |
191 | |
202 | |
213 | |
287 | |
289 | |
296 | |
307 | |
316 | |
344 | |
354 | |
400 | |
408 | |
426 | |
437 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Æschylus ancient apud Aristophanes atque augusta autem Balaam causa Cicero CLASSICAL JOURNAL colonia critical dedit dicitur edition Egyptian ejus Elohim enim etiam Eurip Euripides fecit filius Frumentius fuisse Greek hæc haud Hebrew Herculaneum idem illud inscription inter iulia language Latin learned loco locum locus manus mihi Moab neque nihil noun nunc omnes omnia passage paullo Philoctetes Philostorgius poetæ quæ quam quibus quid quidem quod quoque reader remarks rerum sæpe says Schol Scripture Septuagint sibi signifies Sophocles Strabo Suidas sunt Syriac tamen tion translation tribu Troad vero Visconti Vulgo words writer Yezidis Zoroaster ἀλλ ἂν γὰρ γε δὲ εἰ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι νῦν οὐ οὐκ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Popular passages
Page 194 - So he drove out the man: and he placed at the east of the garden of Eden cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
Page 77 - God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, the Angel which redeemed me from all evil, bless the lads...
Page 280 - He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, "Behold, there is a people come out from Egypt. Behold, they cover the face of the earth and they abide over against me.
Page 304 - VVe must not be surprised at finding, on a close examination, that the characters of all the pagan deities, male and female, melt into each other, and at last into one or two ; for it seems a well-founded opinion that the whole crowd of gods and goddesses, in ancient Rome and modern Varanes, mean only the powers of nature, and principally those of the sun, expressed in a variety of ways and by a multitude of fanciful names 8.
Page 295 - Europe, after the discovery of a passage to India by the Cape of Good Hope ; the...
Page 89 - Among the ancients, plain-speaking was the fashion ; nor was that ceremonious delicacy introduced, which has taught men to abuse each other with the utmost politeness, and express the most indecent ideas in the most modest language.
Page 226 - ORIENTAL MEMOIRS: selected and abridged from a Series of familiar Letters written during Seventeen Years Residence in India : including Observations on Parts of Africa and South America, and a Narrative of Occurrences in four India Voyages ; 4 vols.
Page 182 - Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Page 50 - Myself, assisting in the social joy, Will tell Ulysses' bold exploit in Troy, Sole witness of the deed I now declare : Speak you (who saw) his wonders in the war. " Seam'd o'er with wounds, which his own sabre gave, In...
Page 301 - Paramahansa, as I have commonly heard it named; and I have received authentic information of individuals of this sect being not very unusually seen about Benares, floating down the river on, and feeding on, a corpse. Nor is this a low despicable tribe, but, on the contrary, esteemed — by themselves, at any rate, a very high one.