Results 1-3 of 13
“That this translation of the Iliad was not in all respects conformable to “ the fine
taste of his friend Mr. Addison; insomuch that he employed a “younger muse, in
an undertaking of this kind, which he supervised him“self.” Whether Mr. Addison ...
But if there be living any one nobleman whose friendship, yea any one
gentleman whose subscription Mr. Addison procured to our author; let him stand
forth, that truth may appear ! Amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica
140 And we too boast our Garth and Addison. - R E M A R K s. poet: But where is
such a satyr to be found? where was such a writer ever heard of? As for Besaleel,
it carries forgery in the very name; nor is it, as the others are, a surname.
What people are saying - Write a review
LibraryThing ReviewUser Review - lizpatanders - LibraryThing
On the whole, I did enjoy reading this poem, although I found it very difficult to read. I've heard before that it's very hard to comprehend the first time around, and I would have to agree. Although ... Read full review