Nga Pepeha a Nga Tipuna: The Sayings of the AncestorsThis collection contains more than 2,500 pepeha, or “sayings of the ancestors,” that were gathered and compiled from all over New Zealand over a 20-year period. More than just proverbs, pepeha include charms, witticisms, figures of speech, and boasts, and they are featured in the formal speeches heard every day on the marae and in the oral literature handed down from past generations. These expressions provide a rich source of vocabulary, using metaphor and an economy of words to show language that enriches the Maori of today. |
Contents
Preface | 9 |
Ngā Pēpeha o te Tātai | 51 |
Ngā Pēpeha o te Tātai I | 144 |
Ngā Pēpeha o te Tātai M | 277 |
Ngā Pēpeha o te Tātai | 313 |
Ngā Pēpeha o te Tātai | 339 |
Ngā Pēpeha o te Tātai | 353 |
Ngā Pēpeha o te Tātai | 414 |
Te Rārangi Pukapuka References | 427 |
| 443 | |
Common terms and phrases
ancestor anō applied Arawa Best bird Brougham canoe chief Colenso death descendants e tū Ehara enemy fernroot fish Grey haere hapū Hawaiki hoki Hurinui Ihaka Kahungunu kāinga kākā kanohi Kāore kino Kōhere kore kōrero kotahi kūmara land mahi Māori marae Mātaatua mate Māui meaning metaphor moana Ngā uri Ngāpuhi ngaro Ngata Ngāti Awa Ngāti Kahungunu Ngāti Porou Ngāti Raukawa Ngāti Toa noho pēpeha person pōtiki proverb rākau rangi Rangikāheke raro refers Rehua rere ringa Rongo roto runga saying Shortland Smith n.d. Source unknown Stowell n.d. Tainui Tāne Tangaroa tangata taniwha Taranaki taua Tāwhaki Taylor Te Arawa tēnā tēnei Toa Takitini tōna tōtara tree tribal tribe Tūhoe Tūranga Turnbull n.d. uttered wahine Waiho Waikato waka warrior Whakatāne Whanganui whare whenua Williams



