TO MARY. [.Autumn of 1793.} The twentieth year is well nigh past My Mary' Thy spirits have a fainter flow, My Mary' Thy needles, once a shining store, sake restless heretofore, My Mary' For though thou gladly wouldst fulfil My Mary! But well thou play'dst the housewife's part, My Mary' Thy indistinct expressions scem My Mary' Thy silver locks once auburn bright, My Mary For could I view nor them nor thee, My Mary' Partakers of thy sad decline, My Mary! Such feebleness of limbs thou prov'st, My Mary! And still to love, though prest with ill, My Mary' But ah! by constant heed I know, My Mary! And should my future lot be cast My Mary! MONTES GLACIALES, IN OCEANO GERMANICO NATANTES. [March 11, 1799.] En, quæ prodigia ex oris allata remotis, Oras adveniunt påvefacta per æquora nostras Non equidem priscæ sæclum rediisse videtur Pyrrhæ, cum Proteus pecus altos visere montes Et sylvas, egit. Sed tempora vix leviora Adsunt, evulsi quando rádicitus alti In mare descendunt montes, fluctusque pererrant Quid vero hoc monstri est magis et mirabile visu! Splendentes video, ceu pulchro ex ære vel auro Conflatos, rutilisque accinctos undique gemmis, Bacca cærulea, et flammas imitante pyropo, Ex oriente adsunt, ubi gazas optima tellus Parturit omnigenas, quibus ceva per omnia sumptu Ingenti finxere sibi diademata reges ? Vix hoc crediderim. Non fallunt talia acutos Mercatorum oculos : prius et quam littora Gangis Liquissent, avidis gratissima præda fuissent. Ortos unde putemus ? An illos Ves’vius atrox Protulit, ignivomisve ejecit faucibus Ætna ? Luce micant propria, Phæbive, per æra parum Nunc stimulantis equos, argentea tela retorquent ? Phæbi luce micant. Ventis et fluctibus altis Appulsi, et rapidis subter currentibus undis, Tandem non fallunt oculos. Capita alta videre est Multa onerata nive, et canis conspersa pruinis Cætera sunt glacies. Procul hinc, ubi Bruma fera Contristat menses, portenta hæc horrida nobis Illa strui voluit. Quoties de culmine summo Clivorum fluerent in littora prona, solulæ Sole, nives, propero tendentes in mare cursu, Illa gelu fixit. Paulatim attollere sese Mirum cæpit opus ; glacieque ab origine rerum In glaciem aggesta sublimes vertice tandem Æquavit montes, non crescere nescia moles. Sic immensa diu stetit, æternumque stetisset Congeries, hominum neque vi neque mobilis arte, Littora ni tandem declivia deseruisset, Pondere victa suo. Dilabitur. Omnia circum Antra et saxa gemunt, subito concussa fragoro, Dum ruit in pelagus tanquam studiosa natandi, Ingens tota strues. Sic Delos dicitur olim, Insula, in Ægæo fluitasse erratica ponto. Sed non ex glacie Delos ; neque torpida Delum Bruma inter rupes genuit nudam sterilemque. Sed vestita herbis erat illa, ornataque nunquam Decidua lauro ; et Delum dilexit Apollo. At vos, errones horrendi, et caligine digni Cimmeria, Deus idem odit. Natalia vestra, Nubibus involvens frontein, non ille tueri Sustinuit. Patrium vos ergo requirite cælum ! Ite ! Redite! Timete moras ; ni leniter austro Spirante, et nitidas Phæbo jaculante sagittas Hostili vobis, pereatis gurgite misti omnes ON THE ICE ISLANDS, SEEN FLOATING IN THE GERMAN OCEAN. [March 19, 1799.] What portents, from what distant region, ride, Unseen till now in ours, th' astonish'd tide In ages past, old Proteus, with his droves Of sea-calves, sought the mountains and the groves. But now, descending whence of late they stood, Themselves the mountains seem to rove the flood, Dire times were they, full charg'd with human woes ; And these, scarce less calamitous than those, What view we now? More wondrous still! Behold! Like burnish'd brass they shine, or beaten gold ; And all around the pearl's pure splendour show, And all around the ruby's fiery glow. Come they from India, where the burning Earth, All bounteous, gives her richest treasures birth; And where the costly gems, that beam around The brows of mightiest potentates, are found ? No. Never such a countless dazzling store Had left, unseen, the Ganges' peopled shore Rapacious hands, and ever-watchful eyes, Should sooner far have marked and seized the prizc. Whence sprang they then? Ejected have they come From Ves’vius', or from Ætna’s burning womb ? Thus shine they self-illum'd, or but display The borrow'd splendours of a cloudless day? With borrow'd beams they shine. The gales, that breathe Now landward, and the current's force beneath, |