Page images
[graphic][ocr errors][ocr errors]


“ A knowledge of the comnlonplace, at least, of Oriental literature, philosophy, and religion is as necessary to the general reader of the present day as an acquaintance with the Latin and Greelr classics was a generation or so ago. Immense strides have been made within the present century in these branches of learning; Sanskrit has been brought within the range of accurate philology, and its invaluable ancient literature thoroughly investigated ; the language and sacred books of the Zoroastrians have been laid bare; Egyptian, Assyrian, and other records of the remote past have been deciphered, and a group of scholars speak of still more recondite Accadian and Hittite monuments ; but the results of all the scholarship that has been devoted to these subjects have been almost inaccessible to the public because they were contained for the most part in learned or expensive works, or scattered throughout the numbers of scientific periodicals. Messrs. TBI'iBNER & CO,, in a spirit of enterprise which does them infinite credit, have determined to supply the constantly-increasing want, and to give in a popular, or, at least, a comprehensive fem, all this mass of knowledge to the world. "—Times.

New Edition in preparation;
Post 8vo, with Map,

AND PnonuCTs,

Being a revised form of the article “ India,” in the “ Irn'per-ial Gazetteer,”
remodelled into chapters, brought up to date, and incorporating
the general results of the Census of 1881.

[ocr errors]

Member of the Viceroy’s Legislative Council,
Director-General of Statistics to the’ Government of India.

“The article ‘India,’ in Volume IV., is the touchstone of the work, and proves clearly enough the sterling metal of which it is wi-ought. It represents the essence of the 1oo volumes which contain the results of the statistical survey conducted by Dr. Hunter throughout each of the 24o districts of India. It is, moreover, the only attempt that has ever been made to show how the Indian people have been built up, and the evidence from the original materials has been for the first time sifted and examined by the light of the local research in which the author was for so long

engaged. "—Time:.

THE FOLLO WING WORKS HA VE ALREADY APPEARED :Third Edition, post 8vo, cloth, pp. xvi.—428, price 16s.



Late of the Universities of Tilbingen, Giittingen, and Bonn ; Superintendent of Sanskrit Studies, and Professor of Sanskrit in the Poona College.

To which is added a Biographical Memoir of the late Dr. HAUG
by Prof. E. P. EvaEs.

I. History of the Researches into the Sacred Writings and Religion of the Parsis, from the Earliest Times down to the Present. II. Languages of the Parsi Scriptures. III. The Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis. IV. The Zoroastrian Religion, as to its Origin and Development.

“ ‘ Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis,' by the late Dr. Martin Hang, edited by Dr. E. W. West. The author intended, on his return from India, to expand the materials contained in this work into a comprehensive account of the Zoroastrian religion, but the design was frustrated by his untimely death. We have, however, in a concise and readable form, a history of the researches into the sacred writings and religion of the Parsis from the earliest times down to the present-—a dissertation on the languages of the Parsi Scriptures, a translation of the Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis, and a dissertation on the Zoroastrian religion, with especial reference to its origin and developmen ."—7‘ime:.

[ocr errors][merged small][merged small]

Translated from the Chinese by S. BEAL, B.A., Professor of Chinese, University College, London.

The Dhammapada, as hitherto known by the Pali Text Edition, as edited by Fausboll, by Max Mii1ler’s English, and Albrecht Weber’s German translations, consists only of twenty-six chapters or sections, whilst the Chinese version, or rather recension, as now translated by Mr. Beal, consists of thirty-nine sections. The students of Pali who possess Fausb6ll’s text, or either of the above~na-med translations, will therefore needs want Mr. Beal’s English rendering of the Chinese version; the thirteen abovenamed additional sections not being accessible to them in any other form; for, even if they understand Chinese, the Chinese original would be unobtainable by them.

“Mr. Beal's rendering of the Chinese translation is a most valuable aid to the critical study of the work. It contains authentic texts thered from ancient canonical books, and generally connected with some inci ent in the history of Buddha. Their great interest, however, consists in the light which they throw upon everyday life in India at the remote period at which they were written, and upon the method of teaching adopted by the founder of the religion. The method employed was principally parable, and the simplicity of the tales and the excellence of the morals inculcated, as well as the strange hold which they have retained upon the minds of millions of people, make them a very remarkable stud y."— Times.

“ Mr. Ben], by making it accessible in an English dress, has added to the great services he has already ren ered to the comparative study of religious history."—Acarlem .

“ Valuable as exhibiting the doctrine of the Buddhists in its purest, least adui terated form, it brings the modern reader face to face with that simple creed and rule of conduct which won its way overthe minds of myriads, and which is now nominally professed by 145 millionS, who have overlaid its austere simplicity with innumerable ceremonies, forgotten its maxims, perverted its teaching, and so inverted its leading principle that a religion whose founder domed a God, now worships that founder as a god himself."—Scotsma1i.

[graphic][ocr errors][merged small]

Translated from the Second German Edition by JOHN MANN, M.A., and THEODOR ZAOHABIAE, Ph.D., with the sanction of the Author.

Dr. BUHLEB, Inspector of Schools in India, writes:—“ When I was Professor of Oriental Languages in El hinstone College, I frequently felt the want of such a work to which I cou (I refer the students." ,

Professor COWELL, of Cambridge, writes :—“ It will be especially useful to the students in our Indian colleges and universities. I used to long for such a book when I was teaching in Calcutta. Hindu students are intensely interested in the history of Sanskrit literature, and this volume will supply them with all they want on the subject."

Professor WHITNEY, Yale College, Newhaven, Conn., U.S.A., writes :“ I was one of the class to whom the work was originally given in the form of academic lectures. At their first appearance they were by far the most learned and able treatment of their subject ; and with their recent additions they still maintain decidedly the same rank.”

“ls perhaps the most comprehensive and lucid survey of Sanskrit literature extant. The essays contained in the volume were originally delivered as academic lectures, and at the time of their first publication were acknowledged to be by far the most learned and able treatment of the subject. They have now been brought

up to date by the addition of all the most important results of recent researc "Timcl.

Post 8vo, cloth, pp. xii.—198. accompanied by Two Language
Maps, price 12s.


The Author has attempted to fill up a vacuum, the inconvenience of which pressed itself on his notice. Much had been written about the languages of the East Indies,-but the extent of our present knowledge had not even been brought to a focus. It occurred to him that it might be of

use to others to publish in an arranged form the notes which he had collected for his own edification.

“ Supplies a deficiency which has long been felt."—Times.

" The book before us is then a valuable contribution to philological science. It passes under review a vast number of languages, and it gives, or professes to give, in every case the sum and substance of the opinions and judgments of the best-informed writers.”—Saturday Review.

Second Corrected Edition, post 8vo, pp. xii.——I I6, cloth, price 5s.


Translated from the Sanskrit into English Verse by

“A very spirited rendering of the Kumdrasambham, which was first published tivaventy-six years ago, and which we are glad to see made once more accessible."


“Mr. Grifiith’s ve spirited rendering is well known to most who are at all interested in Indian iterature, or enjoy the tenderness of feeling and rich creative imagination of its author. ”—Indian Antiquary.

“ We are very glad to welcome a second edition of Professor Griflith's admirable translation. Few translations deserve a second edition better."—Atlmuzum.

[graphic][merged small]


BY JOHN DOWSON, M.R. A. S., Late Professor of Hindustani, Staff College. “This not only forms an indispensable book of reference to students of Indian

literature, but is also of great general interest, as it gives in a concise and easily

accessible form all that need be known about the personages of Hindu mythology whose names are so familiar, but of whom so little is known outside the limited circle of .savants.”—Times.

“ It is no slight gain when such subjects are treated fairly and fully in a moderate space ; and we need only add that the few wants which we may hope to see supplied in new editions detract but little from the general excellence of Mr. Dowson‘s work." —Sa.lurday Review.

[graphic][ocr errors][merged small][merged small]

A New Edition, Revised and Enlarged, with an Introduction by STANLEY LANE POOLE.

“. . . Has been long esteemed in this country as the compilation of one of the greatest Arabic scholars of the time, the late Mr. Lane, the well-known translator of the ‘ Arabian Nights.’ . . . The present editor has enhanced the value of his relative's work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced by way of comment, and prefixing an introduction.”—Times.

“ Mr. Poole is both a generous and a learned biographer. . . . Mr. Poole tells us the facts . . . so far as it is possible for industry and criticism to ascertain them, and for literary skill to present them in a condensed and readable form."—Englislr man, Calcutta.

[ocr errors]




Hon. LL.D. of the University of Calcutta, Hon. Member of the Bombay Asiatic Society, Boden Professor of Sanskrit in the University of Oxford.

Third Edition, revised and augmented by considerable Additions,
with Illustrations and a Map.

“ In this volume we have the thoughtful impressions of a thoughtful man on some of the most important questions connected with our Indian Empire. . . . An enlightened observant man, travelling among an enlightened observant people, Professor Monier Williams has brought before the public in a pleasant form more of the manners and customs of the Queen's Indian subjects than we ever remember to have seen in any one work. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able contribution to the study of Modern India—a subject with which we should be specially familiar—-but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu, Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and their necessities."—Times.


Post 8vo, pp. xliv.—376, cloth, price 14s.

With an Introduction, many Prose Versions, and Parallel Passages from Classical Authors.

[ocr errors]

“ . . . An agreeable introduction to Hindu poetrv.”— Times.

“. . . A volume which may be taken as a fair illustration alike of the religious and moral sentiments and of the legendary lore of the best Sanskrit writers."E linburgh Dazly Rm-iew.

« PreviousContinue »