And finally of her will sing The Goddess Queen whose smile And Paphos' favoured Isle, OBSERVATIONS, He invites Lydia, in very pretty verse, to celebrate in his company the feast of Neptune with wine and song. Jan. 19, 1852. Summo carmine, quæ Gnidon Fulgentesque tenet Cycladas, et Paphon Junctis visit oloribus : Dicetur merita Nox quoque nænia. ODE XXIX. DESCENDED of an ancient line, And artful hands prepare When the wine sparkles from afar, And the well-natured friend cries, Come away; Make haste, and leave thy business and thy care : No mortal intrest can be worth thy stay. Leave for awhile thy costly country-seat; Make haste and come : ODE XXIX. TYRRHENA regum progenies, tibi Pressa tuis balanus capillis Jamdudum apud me est. Eripe te moræ ; Ne semper udum Tibur et Æsulæ Declive contempleris arvum et Telegoni juga parricidæ. Fastidiosam desere copiam et Fumum et opes strepitumque Romæ. Come, and forsake thy cloying store; surveys from high The smoke, and wealth, and noise of Rome; And all the busy pageantry That wise men scorn, and fools adore : Come, give thy soul a loose, and taste the pleasures of the poor. Sometimes 'tis grateful to the rich to try A savoury dish, a homely treat, Where all is plain, where all is neat, ир the cloudy foreheads of the great. The sun is in the Lion mounted high ; The Syrian star Barks from afar, The shepherd drives his fainting flock The Sylvans to their shades retire, require, And want a cooling breeze of wind to fan the raging fire. |