Ars poeticaChez Saillant & Nyon, libraires ... Desaint libraire, 1771 - Poetry |
From inside the book
Results 1-5 of 18
Page 17
... imite , l'Objet qu'on imite , & la Maniere dont on imite . 3. Car comme ceux qui imitent avec les couleurs & le trait , exécutent les uns par certaines pratiques de l'art , les autres par l'habitude seule , quelques - uns par l'un & l ...
... imite , l'Objet qu'on imite , & la Maniere dont on imite . 3. Car comme ceux qui imitent avec les couleurs & le trait , exécutent les uns par certaines pratiques de l'art , les autres par l'habitude seule , quelques - uns par l'un & l ...
Page 22
... ἕτερα μιμή σαπα τοῦτον τὸν τρόπον . Καὶ δ ̓ ἐν Ο'ρ- I Nous avons ajouté τοιούτους d'après le Μπ , 2117 . 2 Le Mff . 2040 porte τα au lieu d ' εσίν . CHAPITRE II . Deuxieme Différence : Par l'objet qu'on imite 22 POÉTIQUE ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ β'. ...
... ἕτερα μιμή σαπα τοῦτον τὸν τρόπον . Καὶ δ ̓ ἐν Ο'ρ- I Nous avons ajouté τοιούτους d'après le Μπ , 2117 . 2 Le Mff . 2040 porte τα au lieu d ' εσίν . CHAPITRE II . Deuxieme Différence : Par l'objet qu'on imite 22 POÉTIQUE ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ β'. ...
Page 23
... imite . I. L'IMITATION poëtique ayant pour objet de représenter des hommes qui agis- sent , il est nécessaire que ces hommes soient ou bons ou méchans : car c'est en cela que les mœurs consistent : c'est par la bonté & par la méchanceté ...
... imite . I. L'IMITATION poëtique ayant pour objet de représenter des hommes qui agis- sent , il est nécessaire que ces hommes soient ou bons ou méchans : car c'est en cela que les mœurs consistent : c'est par la bonté & par la méchanceté ...
Page 25
... imité , l'un les Perses , l'autre les Cyclopes . Enfin la même diffé- rence se trouve dans la Tragédie & dans la Comédie : celle - ci fait les hommes plus mauvais qu'ils ne sont aujourd'hui , & la Tragédie les fait meilleurs . Ι ...
... imité , l'un les Perses , l'autre les Cyclopes . Enfin la même diffé- rence se trouve dans la Tragédie & dans la Comédie : celle - ci fait les hommes plus mauvais qu'ils ne sont aujourd'hui , & la Tragédie les fait meilleurs . Ι ...
Page 27
... imite . Car en imi- tant les mêmes objets & avec les mêmes moyens , le poëte peut imiter , tantôt en ra- contant simplement & tantôt en se revê- tant de quelque personnage , comme fait Homere ; ou en restant toujours le même , sans ...
... imite . Car en imi- tant les mêmes objets & avec les mêmes moyens , le poëte peut imiter , tantôt en ra- contant simplement & tantôt en se revê- tant de quelque personnage , comme fait Homere ; ou en restant toujours le même , sans ...
Other editions - View all
Popular passages
Page 26 - ... atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi, si plausoris eges aulaea manentis et usque sessuri, donec cantor "Vos plaudite' dicat: aetatis cuiusque notandi sunt tibi mores, mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Page 20 - Humani vultus : si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi ; tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu : male si mandata loqueris, Aut dormitabo aut ridebo.
Page 6 - HIIMANO capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias inducere plumas Undique collatis membris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne, Spectatum admissi risum teneatis, amici...
Page 12 - Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici, Pleraque differat et praesens in tempus omittat; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor.
Page 12 - Pleraque différât et praesens in tempus omittat ; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. In verbis etiam tenuis cautusque serendis, Dixeris egregie notum si callida verbum Reddiderit junctura novum. Si forte...
Page 16 - Versibus impariter junctis querimonia primum ; Post etiam inclusa est voti sententia compos. Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, Grammatici certant, et adhuc sub judice lis est.
Page 87 - Il reste le milieu à prendre : c'est que le personnage ne soit ni trop vertueux, ni trop juste ; & qu'il tombe dans le malheur , non par un crime atroce , ou une méchanceté noire ; mais par quelque faute ou erreur humaine , qui le précipite du faîte des grandeurs &: de la prospérité , comme Œdipe , Thyeste , & les autres personnages célebres de familles semblables.
Page 26 - Priami cantabo et nobile bellum. ' quid dignum tanto feret hic promissor hiatu ? parturient montes, nascetur ridiculus mus. quanto rectius hic qui nil molitur inepte : 140 ' die mihi, Musa, virum, captae post tempora Troiae qui mores hominum multorum vidit et urbes.
Page 59 - D'un autre côté, un objet trop » vaste, un animal qui serait , je suppose , de mille » stades de longueur , ne pourrait être vu que par » parties : on ne pourrait en saisir la proportion » ni l'ensemble : il ne serait donc pas beau. De...
Page 52 - ... verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis, quas aut incuria fudit aut humana parum cavit natura. quid ergo est?