Page images
PDF
[ocr errors]

*) Gaius IV. 166. Cum iudex id exploraverit, et forte secundum me iudicatum sit, adversarium quidem et sponsionis et restipulationis summas, quas cum e0 feci, condemnat et convenienter une sponsionis et restipulationis, quae mecum sactae sunt, absolvit; et h0c amplius si apud adversarium meum possessio est, quia is fructus licitatione vicit, nisi restituat mihi possessionem, Cascelliano sive secutorio iudicio condemnatur. 167. Ergo is qui fructus licitatione vicit, si non probat ad se pertinere possessionem, sponsionis et restipulationis et fructus licitationis summam poenae nomine solvere et praeterea possessionem restituere iubetur; et hoc amplius fructus, quos interea percepit, reddit: summa enim fructus non pretium est fructuum, sed poenae nomine solvitur, quod quis alienam possessionem per hoc tempus retinere et facultatem fruendi nancisci conatus est. § 169. Admonendi tamen sumus, liberum esse ei qui fructus licitatione victus erit, omissa fructuaria stipulatione, sicut Cascelliano sive secutorio iudicio de possessione reciperanda experitur, ita – – fructus licitatione agere: in quam rem fructuarium , quo nomine actor iudicatum solvi satis accipiet: dicitur autem et hoc iudicium secutorium, quod sequltursponsionis victoriam, sed non aeque Cascellianum vocatur. *) Gaius IV. 168. Ille autem qui fructus licitatione victus est, si non probaverit, ad se pertinere possessionem, tantum sponsionis et restipulationis summam poenae nomine debet.

[ocr errors][ocr errors]

c. Von dem Falle, in welchem der Beklagte seinen vom Kläger behaupteten Besitz läugnete.

Wollte der nichtbesitzende Eigenthümer die Rei vindicatio anstellen, so hatte er sich vorerst des Besitzes des Beklagten oder darüber zu versichern, ob etwa letzterer den ersteren böswillig aufgegeben habe. L. 36. pr. D. de reivind. (6.1.) Gaius: Qui petitorio iudicio utitur, ne frustra experiatur, requirere debet, an is, cum quo instituat actionem, possessor sit vel dolo desiit possidere. – Da die Rei vindicatio vom nichtbesitzenden Eigenthümer gegen den besitzenden Nichteigenthümer angestellt wird, so scheint der Gedanke nahe zu liegen, daß der vindicirende Kläger durch Anstellung dieser Klage den Beklagten als Besitzer anerkenne, und folgeweise darauf verzichte, selbst Besitzer zu sein. Allein dem letzteren ist nach römischen Rechte nicht also. Vielmehr konnte der Vindicant vor der Litiscontestation unbedenklich zum Interdictum Uti possidetis zurückgreifen. L. 12. §. 1. D. de adq. v. am. poss. C41. 2.) Ulp. Nihil commune habet proprietas cum possessione et ideo non denegatur ei Interdictum Uti possidetis, qui coep it rem vindicare; non enim videtur possessioni renunciasse, quirem vin

*) L. 35. D. deadq. v.am. poss. (41. 2.) Ulp. Exitus cqntroversiae possessionis hic est tantum, ut prius promunciet iudex, uter possideat: ita enim fiet,

ut is qui victus est de possessione, petitoris partibus fungatur et tunc de domino quaeratur.

[ocr errors][ocr errors]

zu transferiren. Wurde vom Beklagten diesem prätorischen Befehle Gehorsam geleistet, so war die Sache abgethan. Blieb derselbe dagegen ohne Erfolg, indem Beklagter seinen Besitz zu läugnen fortfuhr, so hieng das Weitere wieder davon ab, ob er, ohne einen Arbeiter erbeten zu haben, den Prätor verließ oder nicht. In jenem Falle kam es zu dem geschilderten pönalen Sponsionsverfahren, in diesem zur sofortigen Bestellung eines Juder und zur Conception einer Formula arbitraria. Vergl. oben S.313. In beiden Fällen hatte aber der Kläger in iudicio nicht etwa sein Eigenthum, sondern nur den geläugneten Besitz des Beklagten, mochte es nun juristischer Besitz oder bloße Detentio sein, L. 9. D. de reivind. (6.1.), zu beweisen, um die Translation des Besitzes ansprechen zu können. L. 80. D. rei vind. (6. 1.) Furius Anthianus: In rem actionem pati non compellimur: quia licet alicuidicere, se non possidere: ita ut si possit adversarius convincere, rem ab adversario possideri, transferat ad se possessionem per iudicem, licet suam esse non adprobaverit. Rudorff a. a. O. S. 28. u. s. w.

Erfolgte die Besitzes-Translation nicht freiwillig, so wurde der Beklagte in das quanti interest verurtheilt, bei eingetretenem Sponsionsverfahren cum poena, d. h. unter gleichzeitiger Condemnation in die verfallenen Stipulationssummen, nach rechtzeitiger Bitte um einen Arbeiter, sine poena. Gaius IV. 141. 163. 164. 165. L. 80. D. de reivind. (6. 1.)

War in Folge des Interdictum Quem fundum der Besitz vom Beklagten auf den vindicirenden Kläger transferirt worden, so blieb es nunmehr dem ersteren überlassen, als Vindicant wider letzteren aufzutreten. Denn über das Eigenthum war durch die vom Prätor angeordnete Translation des Besitzes noch nichts entschieden. -

§ 85.

3. Die Rei v indicatio unter Anwendung der Sponsio
praeiudicial is.

[ocr errors]
[ocr errors]

*) Diesen Gang des Verfahrens bezeugt Cicero (in Verr. I. 45.) durch die Worte: Si quis testamento se heredem esse arbitraretur, quod tum non extaret, lege ageret in hereditatem: aut pro praede litis vin diciarum quum satis accepisset, sponsionem fac er et, ita de h ere di tate certare t. Hoc, opinor, iure et maiores nostri et nos semper usi sumus. **) Vergl. Cic. pro dom. c. 29. pro Caec. c. 33. Sacrament um iust um v. in iustum iu dic are; pro Mil. c. 27. n on in i us t is vindiciis ac sacrament is alienos fundos petebat; de or. c. 10. iusto sacramento contendere. Arnobius adv. gentes, Ed. Elmenh. p. 81. sacramenta non iusta pronuntiare.

« PreviousContinue »