Page images
PDF
EPUB

Qui doucement fait chanter son sublet1,
Pour prendre au bric l'oiseau nice et faiblet,
Lequel languit, ou meurt à la pipée :
Ainsi en est la pauvre âme grippée.

Épître au rol, pour le délivrer de prison'.

Roi des Français, plein de toutes bontés,
Quinze jours a, je les ai bien comptés,
Et dès demain seront justement seize,
Que je fus fait confrère au diocèse
De Saint-Marri, en l'église Saint-Pris";
Si vous dirai comment je fus surpris,
Et me déplaît qu'il faut que je le die.
Trois grands pendards vinrent à l'étourdie,
En ce palais, me dire en désarroi :

« Nous vous faisons prisonnier par le roi. »
Incontinent qui fut bien étonné?

Ce fut Marot, plus que s'il eût tonné;
Puis m'ont montré un parchemin écrit,
Où n'y avait seul mot de Jésus-Christ;
Il ne parlait tout que de plaiderie,
De conseillers et d'empoisonnerie.
"Vous souvient-il, ce me dirent-ils lors,
Que vous étiez l'autre jour là dehors,
Qu'on recourut' un certain prisonnier
Entre nos mains? » et moi de le nier;
Car soyez sûr, si j'avais dit oui

Que le plus sourd d'entre eux m'eût bien ouï,

1. Sifflet.-2. Piége.-3. Ignorant.-4. En 4527, Marot ayant voulu tirer un prisonnier des mains des archers, la cour des Monnaies le fit arrêter lui-même comme rebelle à la justice. Quinze jours après, il envoya cette épître à François Ier. Elle est du mois d'octobre. Le roi écrivit le 1er novembre de la même année, à la cour des Aides, et Marot fut mis en liberté. -5. Fâché; jeu de mots, fondé sur ce qu'il était marri, c'est-à-dire fâché. - 6. Autre jeu de mots sur ce qu'il était pris 7. Secourut. -8. Prononcez en deux syllabės.

Et d'autre part, j'eusse publiquement
Été menteur. Car pourquoi et comment
Eussé-je pu un autre recourir,

Quand je n'ai su moi même secourir?
Pour faire court, je ne sus tant prêcher,
Que ces gaillards me voulussent lâcher.
Sur mes deux bras ils ont la main posée,
Et m'ont mené, ainsi qu'une épousée,
Non pas ainsi, mais plus roide un petit1;
Et toutefois j'ai plus grand appétit

De pardonner à leur folle fureur,
Qu'à celle-là de mon beau procureur;
Que male mort les deux jambes lui casse 2!
Il a bien pris de moi une bécasse,

Une perdrix et un levraut aussi,
Et toutefois je suis encore ici.
Encor, je crois, si j'en envoyais plus,
Qu'il le prendrait; car ils ont tant de glus
Dedans leurs mains, ces faiseurs de pipée,
Que toute chose où touchent est grippée.

Mais pour venir au point de ma sortie,
Tant doucement j'ai chanté ma partie,
Que nous avons bien accordé ensemble;
Si que n'ai plus affaire, ce me semble,
Sinon à vous. La partie est bien forte;

3

Mais le droit point, où je me réconforte,
Vous n'entendez procès, non plus que moi.
Ne plaidons point, ce n'est que tout émoi.
Je vous en crois, si je vous ai meffait;
Encor posé le cas que l'eusse fait,
Au pis aller, n'y cherrait qu'une amende.
Prenez le cas que je vous la demande;
Je prends le cas que vous me la donnez,

3. De telle sorte.

4. Un peu plus roide. -2. Qu'une mauvaise mort. 4. Mais ce qui me donne du courage, c'est que vous n'entendez pas

les procès mieux que moi. 5. Il n'y tomberait

Et si plaideurs furent onc étonnés

Mieux que ceux-ci, je veux qu'on me délivre,
Et que soudain en ma place on les livre.
Si vous suppli', sire, mander par lettre,
Qu'en liberté vos gens me veuillent mettre;
Et si j'en sors, j'espère qu'à grand'peine
M'y reverront, si on ne m'y ramène.

Très-humblement je requiers votre grâce
De pardonner à ma très-grande audace,
Si j'ai osé ce sot écrit vous faire;
Et m'excusez si, pour le mien affaire,
Je ne suis point vers vous allé parler;
Je n'ai pas eu le loisir d'y aller.

De la duchesse d'Étampes.

Ce plaisant Val, que l'on nommait Tempé,
Dont mainte histoire est encore embellie,
Arrosé d'eaux, si doux, si attrempé,
Sachez que plus il n'est en Thessalie;
Jupiter roi, qui les cœurs gagne et lie,
L'a de Thessale en France remué,

1

Et quelque peu son nom propre mué :
Car pour Tempé, veut qu'Étampes s'appelle;
Ainsi lui plaît, ainsi l'a situé,

Pour y loger de France la plus belle.

Du lieutenant criminel et de Semblançay.

Lorsque Maillart, juge d'enfer, menait
A Montfaucon Semblançay l'âme rendre,
A votre avis, lequel des deux tenait

Meilleur maintien? Pour vous le faire entendre,

1 Thessalie.

Maillart semblait l'homme que mort va prendre: Et Semblançay fut si ferme vieillard,

1

Que l'on cuidait pour vrai, qu'il menât pendre, A Montfaucon, le lieutenant Maillart.

A Maurice Scève, lyonnais.

En m'oyant chanter quelquefois,
Tu te plains qu'être je ne daigne
Musicien, et que ma voix
Mérite bien que l'on m'enseigne,
Voire, que la peine je prenne
D'apprendre ut, ré, mi, fa, sol, la.
Que diable veux-tu que j'apprenne?
Je ne bois que trop sans cela.

Réplique à la reine de Navarre.

Mes créanciers, qui de dizains n'ont cure 3,
Ont lu le vôtre; et sur ce, leur ai dit :
« Sire Michel, sire Bonaventure,

La sœur du roi a pour moi fait ce dit. »
Lors eux, croyant que fusse en grand crédit,
M'ont appelé Monsieur à cri et cor,
Et m'a valu votre écrit autant qu'or;
Car promis ont non-seulement d'attendre,
Mais d'en prêter, foi de marchand, encor;
Et j'ai promis, foi de Clément, d'en prendre.

De Cupidon et de sa dame.

Amour trouva celle qui m'est amère

(Et j'y étais; j'en sais bien mieux le conte):

« Bon jour, dit-il, bon jour, Vénus ma mère. » Puis tout à coup il voit qu'il se mécompte,

[blocks in formation]

Dont la rougeur au visage lui monte,
D'avoir failli, honteux, Dieu sait combien !
« Non, non, Amour, ce dis-je, n'ayez honte.
Plus clairvoyants que vous s'y trompent bien »

Épigramme.

1

Monsieur l'abbé et monsieur son valet
Sont faits égaux tous deux comme de cire :
L'un est grand fol, l'autre petit follet;
L'un veut railler, l'autre gaudir 1et rire;
L'un boit du bon, l'autre ne boit du pire.
Mais un débat, au soir, entre eux s'émeut;
Car maître abbé, toute la nuit, ne veut
Être sans vin, que sans secours ne meure
Et son valet jamais dormir ne peut,
Tandis qu'au pot une goutte en demeure.

un sien ami.

Puisque le roi a désir de me faire,
A ce besoin, quelque gracieux prêt,
J'en suis content; car j'en ai bien affaire,
Et de signer ne fus oncque si prêt.
Par quoi vous pri' savoir de combien c'est
Qu'il veut cédule, afin qu'il se contente :
Je la ferai tant sûre, si Dieu plaît,
Qu'il n'y perdra que l'argent et l'attente.

Au roi de Navarre.

Mon second roi, j'ai une haquenée
D'assez bon poil, mais vieille comme moi :
A tout le moins longtemps a qu'elle est née,
Dont elle est faible, et son maître en émoi.

[ocr errors]

4. S'amuser. 2. Tant il craint de mourir sans secours, jument.

3. Une

« PreviousContinue »