Children of Muskein's anxious care, at the same time that it is so accurate a translation of pictis puppibus, that we know not how to suppress it, without doing the utmost injustice to the general spirit of the Poem. ELEGY ON THE DEATH OF JEAN BON SAINT ANDRÉ. The following exquisite tribute to the memory of an unfortunate Republican, is written with such touching sensibility, that those who can command salt tears, must prepare to shed them. The narrative is simple, and unaffected; the event in itself interesting; the moral obvious and awful.-We have only to observe, that as this account of the transaction is taken from the French papers, it may possibly be somewhat partial.-The Dey's own statement of the affair has not yet been received. Every friend of humanity will join with us, in expressing a candid and benevolent hope, that this business may not tend to kindle the flames of war between these two Unchristian Powers; but that by mutual concession and accommodation, they may come to some point (short of the restoration of Jean Bon's head on his shoulders, which, in this stage of the discussion, is hardly practicable), by which the peace of the Pagan world may be preserved. For our part, we pretend not to decide from which quarter the concessions ought principally to be made. It is but candid to allow, that there are probably faults on both sides, in this, as in most other cases. For the character of the Dey, we profess a sincere respect on the one hand; and on the other, we naturally wish that the head of Jean Bon Saint André should be reserved for his own Guillotine. ELEGY, OR DIRGE. I. ALL in the town of Tunis, In Africa the torrid, On a Frenchman of rank Was play'd such a prank, As Lepaux must think quite horrid. II. No story half so shocking, By kitchen fire, or laundry, Was ever heard tell, As that which befell The great Jean Bon Saint André. III. Poor John was a gallant Captain, In battles much delighting; He fled full soon On the First of June But he bade the rest keep fighting. IV. To Paris then returning, And recover'd from his panic, He translated the plan, Of Paine's Rights of Man, Into language Mauritanic. V. He went to teach at Tunis— Where as Consul he was settled Amongst other things, "That the people are kings!" Whereat the Dey was nettled. VI. The Moors being rather stupid, And in temper somewhat mulish, Understood not a word Of the Doctrine they heard, And thought the Consul foolish. VII. He form'd a Club of Brothers, "Ho! Ho! (says the Dey), "So this is the way "That the French make Revolutions." VIII. The Dey then gave his orders In Arabic and Persian "Let no more be said— "But bring me his head!— "These Clubs are my aversion." IX. The Consul quoted Wicquefort, And Puffendorf and Grotius; And proved from Vattel, Exceedingly well, Such a deed would be quite atrocious. X. "Twould have moved a Christian's bowels To hear the doubts he stated ; |