« PreviousContinue »
i'faith, neighbour Verges :— well, God's a good man; an two men ride of a horse, one must ride behind:-An honest soul, i'faith, sir: by my troth he is, as ever broke bread: but, God is to be worshipped: All men are not alike; alas! good neighbour!
Leon. Indeed, neighbour, he comes too short of you.
Dogb. Gifts, that God gives.
you. Dogb. One word, sir: our watch, sir, have, indeed, comprehended two aspicious persons, and we would have them this morning examined before your worship
Leon. Take their examination yourself, and bring it me; I am now in great haste, as it may appear
Dogb. It shall be suffigance.
well. Enter a Messenger. Mess. My lord, they stay for you to give your daughter to her husband. Leon. I will wait upon them; I am ready.
[Exeunt LEONATO and Messenger. Dogb. Go, good partner, go, get you to Francis Seacoal, bid him bring his pen and inkhorn to the gaol; we are now to examination these men.
Verg. And we must do it wisely.
Dogb. We will spare for no wit, I warrant you; here's that [Touching his forehead.] shall drive some of them to a non com: only get the learned writer to set down our excommunication, and meet me at the gaol.
SCENE I. The Inside of a Church. Enter DON PEDRO, Don John, LEONATO, Friar,
CLAUDIO, BENEDICK, HERO, and BEATRICE, &c.
Leon. Come, friar Francis, be brief; only to the plain form of marriage, and you shall recount their particular duties afterwards.
Friar. You come hither, my lord, to marry this lady?
Friar. Lady, you come hither to be married to this count?
Hero. I do.
Friar. If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined, I charge you, on your souls, to utter it 1.
Claud. Know you any, Hero?
do! what men daily do! not knowing what they do!
Bene. How now! Interjections? Why, then some be of laughing, as, ha! ha! he! Claud. Stand thee by, friar :-Father, by your
1 This is borrowed from our marriage ceremony, which (with a few changes in phraseology) is the same as was used in Shakspeare's time.
Will you with free and unconstrained soul
Leon. As freely, son, as God did give her me.
worth May counterpoise this rich and precious gift?
D. Pedro. Nothing, unless you render her again. Claud. Sweet prince, you learn me noble thank
fulness.There, Leonato, take her back again ; Give not this rotten orange
friend; She's but the sign and semblance of her honour :Behold, how like a maid she blushes here: 0, what authority, and show of truth Can cunning sin cover itself withal ! Comes not that blood, as modest evidence, To witness simple virtue? Would you All
you that see her, that she were a maid,
Leon. What do you mean, my lord?
Not to be married, Not to knit my soul to an approved wanton.
Leon. Dear my lord, if you, in your own proof 3
If I have known her, You'll
say, she did embrace me as a husband, And so extenuate the 'forehand sin: No, Leonato, I never tempted her with word too large * ; But, as a brother to his sister, show'd Bashful sincerity, and comely love. 2 Lascivious. 3 i. e.‘if in your own trial.' Licentious. VOL. II.
Hero. And seem'd I ever otherwise to you?
Claud. Out on thy seeming! I will write against it: You seem to me as Dian in her orb; As chaste as is the bud ere it be blown; But you are more intemperate in your blood Than Venus or those pamper’d animals That
rage in savage sensuality. Hero. Is my lord well, that he doth speak so wide)? Leon. Sweet prince, why speak not you? D. Pedro.
What should I speak? I stand dishonour'd, that have gone
about To link
dear friend to a common stale. Leon. Are these things spoken? or do I but dream? D. John. Sir, they are spoken, and these things
are true. Bene. This looks not like a nuptial. Hero.
True, O God! Claud. Leonato, stand I here? Is this the prince? Is this the prince's brother? Is this face Hero's ? Are our eyes our own ?
Leon. All this is so; But what of this, my lord ? Claud. Let me but move one question to your
daughter; And, by that fatherly and kindly power That you
have in her, bid her answer truly. Leon. I charge thee do so, as thou art my child.
Hero. O God, defend me! how am I beset !What kind of catechizing call you this?
Claud. To make you answer truly to your name.
Hero. Is it not Hero? Who can blot that name With any just reproach?
5 i. e. ' So remotely from the present business.' wide of the matter,' is a familiar phrase still in use.
6 i. e.‘natural power. Kind is used for nature. So in The Induction to The Taming of the Shrew
• This do, and do it kindly, gentle sirs.' which here also signifies naturally.
Marry, that can Hero; Hero itself can blot out Hero's virtue. What man was he talk'd with you yesternight Out at your window, betwixt twelve and one? Now, if you are a maid, answer to this.
Hero. I talk'd with no man at that hour, my lord.
Fye, fye! they are
Claud. O Hero! what a Hero hadst thou been, If half thy outward graces had been placed About thy thoughts, and counsels of thy heart! But, fare thee well, most foul, most fair! farewell, Thou pure impiety, and impious purity! For thee I'll lock up all the gates of love, And on my eyelids shall conjecture hang, To turn all beauty into thoughts of harm, And never shall it more be gracious 8. Leon. Hath no man's dagger here a point for me?
7 Liberal here, as in many places of these plays, means licentious beyond honesty or decency. This sense of the word is not peculiar to Shakspeare.
8 i. e. graced, favoured, countenanced. See vol. i. p. 148, note 22, and As You Like It, Act i. Sc. 2.