Page images
PDF
EPUB

nus exsul interfuit, eodem fere tempore quo Persarum bellum fuit similisque fortuna clarorum virorum; si quidem uterque, cum 42 civis egregius fuisset, populi ingrati pulsus iniuria se ad hostes contulit conatumque iracundiae suae morte sedavit. nam etsi aliter apud te est, Attice, de Coriolano, concede tamen ut huic generi mortis potius assentiar. At ille ridens: tuo vero, inquit, 11 arbitratu; quoniam quidem concessum est rhetoribus ementiri in historiis, ut aliquid dicere possint argutius. ut enim tu nunc de Coriolano, sic Clitarchus, sic Stratocles de Themistocle finxit. nam quem Thucydides, qui et Atheniensis erat et summo loco 43 natus summusque vir et paullo aetate posterior, tantum morbo mortuum scripsit et in Attica clam humatum, addidit fuisse suspicionem veneno sibi conscivisse mortem: hunc isti aiunt, cum taurum immolavisset, excepisse sanguinem patera et eo poto mortuum concidisse. hanc enim mortem rhetorice et tragice ornare potuerunt, illa mors vulgaris nullam praebebat materiem ad ornatum. quare quoniam tibi ita quadrat, omnia fuisse Themistocli paria et Coriolano, pateram quoque a me sumas licet, praebebo etiam hostiam, ut Coriolanus sit plane alter Themistocles. Sit sane, inquam, ut lubet de isto; et ego cautius post- 44 hac historiam attingam te audiente, quem rerum Romanarum auctorem laudare possum religiosissumum. sed tum fere Pericles, Xanthippi filius, de quo ante dixi, primus adhibuit doctrinam; zusammengestellt werden, heißt berüchtigter Redner in Athen, es mortem sibi uterque conscivit; Zeitgenosse Alexanders. finxit vgl. ad Att. IX 10, 3 (vom J. 49). der Singular wie 36. 68. 79 E. Wie wenig streng Cicero es 301. 325. de div. 84: hac ratione trotz entgegengesetzter Auße- et Chrysippus et Diogenes et Anrungen (de or. II 62) mit histori- tipater utitur, u. ö.: zu 189. scher Untersuchung und geschicht- 43. Thucydides I 138 : vooňoas licher Wahrheit nimmt, tritt auch

δε τελευτα τον βίον· λέγουσι im Scherz hervor.

δέ τινες και εκούσιον φαρμάκω 42. ementiri nach der durch αποθανείν αυτόν,.. τα δε οστά und seit Isokrates verbreiteten φασι κομισθήναι αυτού οι προAuffassung (Norden Kunstprosa σήκοντες οίκαδε κελεύσαντος εκεί. . 81). argutum rouyóv,

και τεθήναι κρύφα Αθηdurch sein Abweichen vom ge- ναιων εν τη Αττική. addidit wöhnlichen Gedankenkreise, durch locker angefügt statt eines unterdie Neuheit der Form oder des geordneten addens, nisi quod Inhalts mehr reizt als durch die addidit oder ä. vgl. 295. Gediegenheit des Gehaltes fesselt, guinem. Die Sage finden wir pikant. 53. 65. Clitarchus, bereits bei Aristophanes erwähnt, Zeitgenosse Alexanders d. Gr. Equ. 83 f. : βέλτιστον ημίν αίμα schrieb in schwülstiger, rhetorisch ταύρειον πιείν ο Θεμιστοκλέους übertreibender Weise dessen Ge- γαρ θάνατος αιρετώτερος. Stierschichte.

Stratocles, ein übel blùt als ein schnell tötendes

was

[ocr errors]

san

quae quamquam tum nulla erat dicendi, tamen ab Anaxagora physico eruditus exercitationem mentis a reconditis abstrusisque rebus ad causas forenses popularesque facile traduxerat. huius suavitate maxume hilaratae Athenae sunt, huius ubertatem et

copiam admiratae, eiusdem vim dicendi terroremque timuerunt. 12 haec igitur aetas prima Athenis oratorem prope perfectum tulit; 43 nec enim in constituentibus rem publicam nec in bella gerenti

bus nec in impeditis ac regum dominatione devinctis nasci cupi

ditas dicendi solet: pacis est comes otique socia et iam bene 46 constitutae civitatis quasi alumna quaedam eloquentia. itaque ait

Aristoteles, cum sublatis in Sicilia tyrannis res privatae longo intervallo iudiciis repeterentur, tum primum, quod esset acuta illa

von

Gift wird oft bei den den Alten genannt; z. B. in der Aisonsage Diod. IV 50, 1.

44. sed nimmt die unterbrochne Rede wieder auf. 41. Cic. nennt die in § 27—38 aufgezählten Redner teilweise noch einmal, geht aber jetzt außer auf das chronologische Verhältnis zu Rom mehr auf die Entwicklung der Theorie ein. Anaxagoras von Klazomenae, Lehrer und vertrauter Freund des Perikles, wurde dessen politischen Gegnern als & Tros angeklagt und mit Mühe gerettet; er starb wenige Jahre darauf hoch bejahrt in Lampsakos um 428. Plato Phaedr. p. 270 A: TOOTEOWV γάρ,, oίμαι, τοιούτω όντι 'Αναξαγόρα, μετεωρολογίας έμπλησθείς και επί φύσιν νού τε και ανοίας αφικόμενος, ών δη πέρι τον πολύν λόγον εποιείτο 'Αναξαγόρας, εντεύθεν είλκυσεν επί την των λόγων τέχνην το πρόσgopov aútñ. Danach de or. III 138. reconditis, durch Beschäftigung mit ihnen war eben die Übung im Klardenken gewonnen. terrorem. 268. Thuc. II 65: οπότε γούν αίσθοιτό τι αυτους παρα καιρόν ύβρει θαρσούντας, λέγων κατέπλησσεν επί το φοβείσθαι, και δεδιότας αν αλόγως αντικαθίστη πάλιν επί το

gapoelv. Aristoph. Acharn. 530 f.εντεύθεν οργή Περικλέης ουλύμπιος ήστραπτε, έβρόντα, ξυνεκύκα την Ελλάδα.

45. perfectum weil er das delectare ebenso verstand wie das inflammare (zu 35. 37. 38). pacis, derselbe nur zum Teil richtige Gedanke de or. I 14. 30. II 33. or. 141.

46. Aristoteles in der Teyvāv ovvayoyń (fr. 137), welche als eine Ergänzung seiner Rhetorik in der Darstellung der einzelnen Systeme (Téyvai) die Geschichte der Beredsamkeit enthielt. Das Exzerpt reicht bis zum Schluß von 48. — tyrannis. Thrasydaios wurde von den Agrigentinern vertrieben im J. 472, Thrasybulus von den Syracusanern 466. res repetere, seine Ansprüche geltend machen auf friedlichem Wege, was jeder Kriegserklärung vorausgehen mußte; ein techni. scher Ausdruck; de off. I 36: nullum bellum esse iustum, nisi quod rebus repetitis geratur. Hier ist diese Wendung gebraucht, weil unter den Tyrannen Gewalt vor Recht ging: - acuta. Quint. VI 3, 41: Šiculi

, ut sunt lascivi et dicaces. Cic. Verr. IV 95: numquam tam male est Siculis, quin aliquid facete et commode dicant. III 20: ita acute,

gens + et controversia natura, artem et praecepta Siculos Coracem et Tisiam conscripsisse nam antea neminem solitum via nec arte, sed accurate tamen et discripte plerosque dicere —; scriptasque fuisse et paratas a Protagora rerum illustrium disputationes, quae nunc communes appellantur loci. quod idem fecisse 47 Gorgiam, cum singularum rerum laudes vituperationesque conscripsisset, quod iudicaret hoc oratoris esse maxume proprium, rem augere posse laudando vituperandoque rursus adfligere. huic

ut Siculum scripsisse appareat. in Caecil. 28 : Siculi, ut est hominum genus nimis acutum. Tusc. I 15: Epicharmi, acuti nec insulsi hominis, ut Siculi, sententiam sequi. Mit diesem scharfen Witz ist die Neigung zum Necken und Streiten verbunden, wie sie auch in der bukolischen Poesie hervortritt, welche in Sizilien heimisch ist.

Die zunächst liegende Änderung controversa wird dadurch widerraten, daß das Wort'streitig', aber nicht streitsüchtig bedeutet.

Corax, angeblich Lehrer des Tisias, soll nach dem Sturz des Thrasybulus in Syrakus anfangs den Staat geleitet, dann eine Schule der Beredsamkeit eröffnet und zuerst eine téyon verfaßt haben; sie ist im 4. Jahrh. viel benutzt worden (Wendland Anaximenes 30).

Tisias, sein Schüler, lehrte ebenfalls die Beredsamkeit, zuerst in Syrakus, dann in Thurii und Athen; man machte ihn zum Lehrer des Lysias und Isokrates, um die 'attische Beredsamkeit an die sizilische anzuknüpfen. — discripte. de iny. I 49: in praesentia partes argumentandi confuse et permixte dispersimus, post discripte et electe in genus quodque causae quid cuique conveniat, ex hae copia digeremus. plerosque “sehr viele'. 58. 133. Protagora zu 30. Aristoteles hatte ihm jedenfalls τόποι κοινοί im weiteren Sinne zugeschrieben

(rhet. A 2. 1358 a 11); da aber Cic. von

res illustres (65 or. 85 de or. I 151) spricht, so denkt er vielleicht an die speziell im Epilog üblichen tónoi, die besonders dem Ankläger dazu dienten das Verbrechen in grellen Farben auszumalen (Rhein. Mus. LVIII 569).

quae ist auffallend statt qui gebraucht. 69 de off. II 18, anders 127. communes loci. orat. 126 : qui loci communes appellati sunt eo, quod videntur multarum eidem esse causarum, sed proprii singularum esse debebunt. de inv. ÎI 48: haec argumenta, quae transferri in muitas causas possunt, locos communes nominamus. Beispiele daselbst 50 f., unten 124.

47. laudes vituperationesque eine gewöhnliche rhetorische Übung, oft an den geringfügigsten Gegenständen angestellt. Aristos. denkt also an Musterstücke, die Gorgias seine Schüler auswendig lernen ließ, wie soph. el. 34 (von Gorgias) : hóyovs ... έδιδοσαν εκμανθάνειν, εις ούς πλειστάκις εμπίπτειν φήθησαν τους άλλήλων λόγους. Seine Lobreden auf Helena und Palamedes sind erhalten.

augere. Plato Phaedr. p. 267 A: Tiolav Topγίαν τε εάσομεν εύδειν, ου τα τε σμικρά μεγάλα και τα μεγάλα σμικρά φαίνεσθαι ποιούσι δια pouny lóyov. Isocr. paneg. 8: επειδή δε οι λόγοι τοιαύτην έχoυσι την φύσιν, ώσθ' οδόν τ' είναι τα τε μεγάλα ταπεινά ποιή

cum

Antiphontem Rhamnusium similia quaedam habuisse conscripta; quo neminem umquam melius ullam oravisse capitis causam,

se ipse defenderet se audiente, locuples auctor scripsit Thucydides. 48 nam Lysiam primo profiteri solitum artem esse dicendi, deinde,

quod Theodorus esset in arte subtilior, in orationibus autem ieiunior, orationes eum scribere aliis coepisse, artem removisse. similiter Isocratem primo artem dicendi esse negavisse, scribere autem aliis solitum orationes, quibus in iudiciis uterentur; sed cum ex eo, quia quasi committeret contra legem 'quo quis iudicio circumveniretur', saepe ipse in iudicium vocaretur, σαι και τους μικρούς μέγεθος περι- Άφαρεύς δεισχυρίζεται μηδεμίαν θείναι. .

huic, d. h. eis quae υπό του πατρός (Isokrates) υπόhic conscripsit; vgl. 66. 138. 226. θεσιν εις δικαστήριον γεγράφθαι, , Müller zu de off. I 2. Anti- μηδ' ότι δέσμας πάνυ πολλές διphon, hingerichtet 411, war der κανικών λόγων Ισοκρατείων πεerste Athener, der die sophi- ριφέρεσθαι φησιν υπό των βιβstische Bildung als Lehrer und λιοπωλών Αριστοτέλης. . ixavdu Redner geltend machte. simi- δε ήγησάμενος είναι της αληθείας lia. In den noch erhalteneu βεβαιωτών τον Αθηναίον ΚηφιÜbungsreden (Tetralogien) findet σόδωρον πιστεύω, γεγράφθαι λόman dies augere und

imminuere χους τινάς υπό του ανδρός εις mit Geschick gehandhabt. Auch δικαστήρια, ου μέντοι πολλούς. werden ihm téyvai zugeschrieben. ex eo quia wie Tusc. I 42

Thucydides VIII 68: 'Artis leg. I 43, ganz gleichbedeutend φών άριστα φαίνεται τών μέχρι mit quod.

quasi, weil Isokrates έμου.. θανάτου δίκην απολογη- sich gegen ein römisches Gesetz od uevos. Thukydides war, als nicht vergehen konnte, der AusAntiphon sich im Hochverrats- druck also nur uneigentlich ist. prozeß verteidigte (411), in der 63.

quo quis iud. circ. sind Verbannung; also liegt in se au- die Worte der lex Sempronia, diente ein Irrtum.

welche von Sulla als lex Cornelia 48. nam beim Übergang zu erneuert wurde. p. Cluent. 151: etwas Neuem fordert häufig die hanc ipsam legem ne quis iuErgänzung eines Gedanken: den dicio circumveniretur C. Gracchus Lysias brauche ich eigentlich tulit. Was hier erzählt wird, vernicht zu nennen, denn er war dankt vielleicht einem Mißvernur anfangs Theoretiker. Vgl. ständnis Ciceros seinem Ursprung: 60. 81 u. zu 161. Ausführlicher Es war in Athen verboten, daß nam quid ego de Cicerone dicam? Jemand für einen Anderen vor ep. XIV 1, 1 Phil. VII 22 Über Gericht redete, aber nicht, daß er enim zu 91. 299; vgl. 96. — pro- ihm eine Rede ausarbeitete, die fiteri 30. esse so gestellt wegen jener dann hielt. Quint. II 15, der beliebten Klausel ----- 30: Socrates inhonestam sibi creTheodorus von Byzanz, welchen didit orationem, quam ei Lysias Platon (Phaedr. p. 266 E) hoyo- reo composuerat; et tum maxime δαίδαλος nennt. . similiter d. scribere litigatoribus, quae illi h. mit ähnlichem Wechsel. pro se ipsi dicerent, erat moris, scribere aliis Dion. Hal. Isocr. 18: atque ita iuri, quo non licebat μηδείς αγνοείν υπολάβη μηδ' ότι pro altero agere, fraus adhibeorationes aliis destitisse scribere totumque se ad artes componendas transtulisse. Et Graeciae quidem oratorum partus atque 13 fontes vides, ad nostrorum annalium rationem veteres, ad ipso- 49 rum sane recentes. nam antequam delectata est Atheniensium civitas hac laude dicendi, multa iam memorabilia et in domesticis et in bellicis rebus effecerat; hoc autem studium non erat commune Graeciae, sed proprium Athenarum. quis enim aut 50 Argivum oratorem aut Corinthium aut Thebanum scit fuisse temporibus illis? nisi quid de Epaminonda, docto homine, suspicari libet. Lacedaemonium vero usque ad hoc tempus audivi fuisse neminem. Menelaum ipsum dulcem illum quidem tradit Homerus, sed pauca dicentem; brevitas autem laus est interdum in aliqua parte dicendi, in universa eloquentia laudem non habet.

batur. artes, wie [Plut.] Isocr. torem Lacedaemonium,

quem p. 838 Ε: εισί δ' ου και τέχνας Cretensem accepimus? . . Rhodii αυτόν λέγουσι συγγεγραφέναι. ars, quidam, plures Athenienses oraTÉXVn, eine Schrift, in welcher tores exstiterunt. Anweisung für eine Kunst oder 50. Argivum. Die Kürze der ArWissenschaft erteilt wird. Daher giver war sprichwörtlich. Schol. z. B. auch ein Handbuch der Pindar. Isthm. V 87: uaxpołóGrammatik. Die unter Isokrates γοι μεν ουν οι Ίωνες, σύντομοι Namen umlaufende Téxvn war δε ου μόνον Λάκωνες, αλλά και unecht (Sheeham De fide artis 'Αργείοι. Σοφοκλής Οδυσσει μαιJs. tributae. Bonn 1901); was νομένω" πάντοίσθα, πάντ' Cic. mit dem Plural artes sagen έλεξα τάντεταλμένα μύθος γαρ will, ist unklar.

Αργολιστί συντέμνειν βραχύς. 49. et Gr. quidem, wieder auf- Epaminondas. Nep. Epam. 5: genommen erst 32, wo der Gegen- fuit etiam disertus, ut nemo ei satz folgt sed veniamus ad nos- Thebanus par esset eloquentia, tros. Und was dazwischen steht, neque minus concinnus in bregehört streng genommen auch vitate respondendi quam in pernicht hierher. partus als ob petua oratione ornatus. Auch Cic. die Geburtsjahre genau an- Plutarch nennt ihn ρητορικός gegeben hätte ; fontes nicht wo- (praec. polit. 26). Suspicari verraus sie schöpften, sondern woraus muten, erschließen, eixábelv. sie gleichsam ein Ausfluß waren: Lacedaemonium, Thucydides sagt eine kühne Metapher. — rationem von Brasidas (IV 84): nv oude Zeitrechnung. Atheniensium αδύνατος ως Λακεδαιμόνιος ειπείν. . Vellei. I 18: una urbs Attica Homerus Jl. T. 213 f. : tou udv pluribus annis (?) eloquentiae Μενέλαος επιτροχάδην αγόρευεν quam universa Graecia operibus- παύρα μεν, αλλά μάλα λιγέως. que floruit. neque hoc ego aliqua parte ‘einem einzelnen Teil magis miratus sim, quam nemi- (vgl. or. 110), dicendi orationis; nem Argivum Thebanum Lace- die συντομία galt den Stoikern und daemonium oratorem aut dum Theodoros von Gadara (Cornut. vixit auctoritate, aut post mor- 103) für eine åpet loyov schlechttem memoria dignum existima- hin (Diog. Là. VII 59), andere tum. Tac. dial. 40 : quem ora

beschränkten sie im Anschluß an

« PreviousContinue »