Oeuvres complètes de Sénèque (le philosophe) avec la traduction française de la collection Panckoucke, Volume 2Garnier frères, 1889 |
From inside the book
Results 1-5 of 84
Page 3
... homme le plus tempérant , la phthisie sur l'homme le plus vigoureux ; le châtiment menace les plus innocents , et l'agitation de l'âme tourmente les hom- mes les plus retirés . La fortune choisit toujours quelque évé- nement nouveau ...
... homme le plus tempérant , la phthisie sur l'homme le plus vigoureux ; le châtiment menace les plus innocents , et l'agitation de l'âme tourmente les hom- mes les plus retirés . La fortune choisit toujours quelque évé- nement nouveau ...
Page 9
... homme participe au même avantage , puisqu'elle en est une émanation . Si nous sommes tous deux d'accord sur ce point , nous devons l'être aussi sur cette conséquence nécessaire , que le bonheur de la vie consiste uniquement dans la ...
... homme participe au même avantage , puisqu'elle en est une émanation . Si nous sommes tous deux d'accord sur ce point , nous devons l'être aussi sur cette conséquence nécessaire , que le bonheur de la vie consiste uniquement dans la ...
Page 11
... homme est heureux , parce qu'il a le palais bien organisé ? Et vous rangerez , je ne dis pas au nombre des grands hommes , mais au nombre des hommes , celui dont le souverain bien consiste dans des goûts , dans des couleurs , dans des ...
... homme est heureux , parce qu'il a le palais bien organisé ? Et vous rangerez , je ne dis pas au nombre des grands hommes , mais au nombre des hommes , celui dont le souverain bien consiste dans des goûts , dans des couleurs , dans des ...
Page 12
... homme , c'est la vertu à laquelle se joint une chair vile et périssable , uniquement capable de recevoir des ... homme ; car l'homme est , de sa nature , 12 LETTRES DE SÉNÈQUE.
... homme , c'est la vertu à laquelle se joint une chair vile et périssable , uniquement capable de recevoir des ... homme ; car l'homme est , de sa nature , 12 LETTRES DE SÉNÈQUE.
Page 13
Lucius Annaeus Seneca. l'homme ; car l'homme est , de sa nature , une créature amie de la propreté et de l'élégance . Ainsi le vêtement propre n'est pas en lui - même un bien , c'est la préférence qu'on donne au vêtement propre , parce ...
Lucius Annaeus Seneca. l'homme ; car l'homme est , de sa nature , une créature amie de la propreté et de l'élégance . Ainsi le vêtement propre n'est pas en lui - même un bien , c'est la préférence qu'on donne au vêtement propre , parce ...
Common terms and phrases
affectus alia alios aliquid aliquis aliud âme animal animo animus apud atque autem bono bonum Caton choses colère corporis deinde dicit dolor ejus enim erat erit esse etiam facere fortune gravures habere habet hæc hanc hominis homme illa illam illas ille illi illis illo illos illud illum incipit inquit inter ipsa ipse iræ iram ista itaque jamais judicat l'âme l'homme licet magis magna malum mihi minus modo multa multum naturam nature nemo nihil nisi nobis nunc nunquam omnes omnia omnibus ostendit parum posse possunt potest Præterea préceptes primum quæ quædam quam quantum quemadmodum quibus quid Quid ergo quidem quidquid quis quod quomodo quoque quos quum relié rerum rien sæpe sage sapiens Sénèque sibi sine sint suæ sunt suum tamen tanquam tantum tibi tristitia tunc utique utrum vices virtutes vitæ vitam vitia
Popular passages
Page 69 - L'étalon généreux a le port plein d'audace, Sur ses jarrets pliants se balance avec grâce ; Aucun bruit ne l'émeut ; le premier du troupeau II fend l'onde écumante, affronte un pont nouveau. Il a le ventre court, l'encolure hardie, Une tête effilée, une croupe arrondie : On voit sur son poitrail ses muscles se gonfler, Et ses nerfs tressaillir, et ses veines s'enfler : Que du clairon bruyant le son guerrier l'éveille, Je le vois s'agiter, trembler...
Page 70 - Une tête effilée, une croupe arrondie. On voit sur son poitrail ses muscles se gonfler, Et ses nerfs tressaillir, et ses veines s'enfler. Que du clairon bruyant le son guerrier l'éveille, Je le vois s'agiter, trembler, dresser l'oreille; Son épine se double et frémit sur son. dos , D'une épaisse crinière il fait bondir les flots; De ses naseaux brûlants il respire la guerre ; Ses yeux roulent du feu, son pied creuse la terre.
Page 294 - ... mixtura timidos facit: pigrum est enim contractumque frigus. Volunt itaque quidam ex nostris iram in pectore moveri effervescente circa cor sanguine.
Page 339 - L'animal qui se débat dans le piège le resserre davantage; l'oiseau ne fait qu'étendre sur son plumage la glu dont il travaille à se dépêtrer. Point de joug si étroit qui ne blesse moins une tête soumise qu'une tête rebelle. L'unique allégement des grandes peines, c'est de savoir pâtir et obéir à la nécessité. » Voulez-vous maintenant voir à l'œuvre, dans une circonstance...
Page 77 - potest nocenti contingere, ut lateat, latendi fides non potest," aut si hoc modo melius hunc explicari posse iudicas sensum : " ideo non prodest latere peccantibus, quia latendi etiam si felicitatem habent, fiduciam non habent.
Page 64 - Primus est Deorum cultus, Deos credere ; deinde reddere illis majestatem suam, reddere bonitatem, sine qua nulla majestas est : — scire illos esse, qui president mundo, qui universa vi sua temperant, qui humani generis tutelam gerunt, inierdum curiosi singulorum.
Page 400 - Nemo duraret, si rerum adversarum eamdem vim assiduitas haberet, quam primus ictus. Omnes cum fortuna copulati sumus; aliorum aurea catena est et laxa : aliorum arcta et sordida. Sed quid refert? eadem custodia universos circumdedit; alligatique sunt etiam qui alligaverunt, nisi tu forte leviorem in sinistra catenam putas.
Page 134 - ... perpétue. C'est sur cette loi qu'il faut nous régler : suivons-la, obéissons-lui : quoi qu'il arrive, pensons que cela devait arriver, et renonçons à quereller la nature. Le mieux est de souffrir, quand le remède est impossible, et d'entrer sans murmure dans les intentions du divin auteur de tout événement. Celui-là est mauvais soldat, qui suit son général à contre cœur.
Page 303 - ... obesse nec possunt. natura enim illis mitis et placida est, -' tam longe remota ab aliena iniuria quam a sua. dementes itaque et ignari...
Page 187 - videbimus; mihi et tibi, qui adhuc a sapiente longe absumus, non est committendum, ut incidamus in rem commotam, inpotentem, alteri emancupatam, vilem sibi.