Des Q. Horazius Flakkus WerkeJ.S. Kaffke, 1801 - 40 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 6
Page 9
... sagen , dafs da , wo sich der Aufidus Brausend wälzet , und wo Daunus , an Wasser arm , Ueber Landvolk geherrscht , ich mich der Nie- drigkeit Früh entschwang , und zuerst einen äolischen . Geist dem römischen Lied einhauchte . Nimm den ...
... sagen , dafs da , wo sich der Aufidus Brausend wälzet , und wo Daunus , an Wasser arm , Ueber Landvolk geherrscht , ich mich der Nie- drigkeit Früh entschwang , und zuerst einen äolischen . Geist dem römischen Lied einhauchte . Nimm den ...
Page 17
... sagen , dafs an einer Pyramide 360,000 Menschen 20 Jahre lang gearbeitet , und dass , nach einer Inschrift mit ägyptischen Buchstaben , die Herodot selbst gese- hen zu haben versichert , die Kosten , welche blofs auf Rettige , Zwiebeln ...
... sagen , dafs an einer Pyramide 360,000 Menschen 20 Jahre lang gearbeitet , und dass , nach einer Inschrift mit ägyptischen Buchstaben , die Herodot selbst gese- hen zu haben versichert , die Kosten , welche blofs auf Rettige , Zwiebeln ...
Page 26
... sagen , schwang sich aus niederer Abkunft zu einem berühmten Dich- ter empor . Apulien , IIorazens Vaterland , wird durch den Aufidus , jetzt Ofando , an welchem Venusia , die Vaterstadt des Dichters , Canusium und Cannae lagen ...
... sagen , schwang sich aus niederer Abkunft zu einem berühmten Dich- ter empor . Apulien , IIorazens Vaterland , wird durch den Aufidus , jetzt Ofando , an welchem Venusia , die Vaterstadt des Dichters , Canusium und Cannae lagen ...
Page 27
... sagen , dass ich zuerst die lyrischen Gedichte der Griechen in die römische Sprache eingeführt habe . Princeps , f . primus , zuerst . Dedu- cere , f . traducere , inducere . Aeolium carmen , die lyrische Poesie , weil die gröfsten ...
... sagen , dass ich zuerst die lyrischen Gedichte der Griechen in die römische Sprache eingeführt habe . Princeps , f . primus , zuerst . Dedu- cere , f . traducere , inducere . Aeolium carmen , die lyrische Poesie , weil die gröfsten ...
Page 28
... sagen , dafs ich zuerst lyrische Gedichte in ita- lischer Sprache geschrieben habe . Warum sollte man das gerade in Apulien sagen , wo Horaz zwar geboren war , seine Gedichte nicht geschrieben hatte , und wo sie auch wohl eben nicht ...
... sagen , dafs ich zuerst lyrische Gedichte in ita- lischer Sprache geschrieben habe . Warum sollte man das gerade in Apulien sagen , wo Horaz zwar geboren war , seine Gedichte nicht geschrieben hatte , und wo sie auch wohl eben nicht ...
Common terms and phrases
Abdruck ägyptischen Akron alten Apoll Apulien Aufidus besserer Theil fortdauernd blofs Buchhändler Buchs dafs daher daſs Daunus delphischen Lorbeer Denkmal Dicar Diodor Dreifsigste Ode Epod erbaut ersten Euterpe ewigen Dauer ex humili potens Exzellenz Felsen Feuer fortdauern Fufs Fuſs Gedichte Geistes gelehrten gewöhnliche Meinung Griechen grofsen heifst hernach Herodot Herr Herrn Hesiod höchste Höhe Horaz indefs Jacobs griechischer Jahre jetzt juristischer Kalliope Kapitol kapitolinischen Kapitolium Klio Könige könnte Konsistorialrath lateinischen Libitina lichen lyrische Dichter lyrische Poesie Marmor Marzial Melpomene Menschen metrischen Muse Nachrichten neue Nimm den Stolz nöthigen Oberpriester obstrepit öffentlich Ovid Persepolis Pindar Plutarch Pontifex Pontifex Maximus populorum Priester Princeps Prof Properz qua violens Regen Ruhm sagt Satir schen Schrift Schriftsteller Schulen und Gymnasien Simonides soll Sprache Stelle Tempel Theil fortdauernd erheben Trauerb Uebersetzungen unsere Unsterblichkeit unterirdische Ursprunge der Pyramiden Urtheile Vater Velay Vergl Vesta Vestalinnen viele Virgil Vitabit vornehmlich vorzüglichen Werk wohl Zevs
Popular passages
Page 8 - Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum.
Page 8 - Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.
Page 12 - Liebende lieben den Frieden." Der Dichter zeichnet die Beschäftigungen und das Glück seines künstigen Lebens aus, eines friedlichen, nicht kriegerischen Lebens. Eleg. 4. (lat. 10.) Die Musen selbst wecken den Dichter, den Geburtstag...
Page 18 - Versuchs über den Ursprung der Pyramiden in Egypten und der Ruinen von Persepolis und Palmyra.
Page 23 - Diefen foll die Gewalt nicht Ziel einengen noch Zeitraum ; Endlos daure das Reich, das ich gab. Ja die eifernde Juno, Die nun Meer und Lande mit Furcht und den Himmel zerquälet, 230 Wird zum BeJTeren wenden das Herz, und begünfiigen gleich mir Ronias Volk, die Gebieter der Welt, in Alfo gefallts.
Page 2 - Bis jetzt aber hat noch Niemand die Oden des Dichters einzeln auf eine unbefangene Art ästhetisch gewürdigt. Ich will daher den ersten Versuch machen [...]« Düntzer sagt in seinem Handbuch zur tiefern Auffassung der Oden des Horaz (57), der »Standpunct...
Page 16 - die in ihrer gegenwärtigen Gestalt so ganz aus der „Erde durch das unterirdische Feuer der Vulkane „herausgehoben worden, angesehen werden müssen ; „daß sich das Labyrinth durch Ausguß von Lav...
Page 25 - Ansehen und manches Vorrecht ertheilt; z. B. völlige Freiheit von der väterlichen Gewalt ; die Rettung eines hinzurichtenden Uebelthäters , der ihnen begegnete ; der Vortritt eines Liktors oder obrigkeitlichen Bedienten, wenn sie ausgingen u.
Page 29 - Durch ihn hebt mich der Ruf empor von der Erde. Die Muse, Ihre Rosse bekränzt, fährt im Triumphe daher.
Page 28 - Unter die Chöre der Griechen italische Tänze zu mischen, Wagt ich, des reinen Quells Priester, von allen zuerst.