Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular TextsThis first book to consider the rise of translation as part of a broader history of critical discourses from classical Rome to the late Middle Ages sheds light on the crucial role of translation in the development of vernacular European culture. |
From inside the book
Results 1-5 of 94
Page i
... practice of translation in the medieval schools and in literary culture at large . Translation became a site of opposition between learned Latin and vernicular cultures , and as a form of cultural appropriation exploited the models of ...
... practice of translation in the medieval schools and in literary culture at large . Translation became a site of opposition between learned Latin and vernicular cultures , and as a form of cultural appropriation exploited the models of ...
Page xiii
... Practice of Translation in the Middle Ages , ed . Roger Ellis ( Cambridge : D. S. Brewer , 1989 ) . I thank the publishers for permission to reprint . The photograph on the frontispiece and brief extracts from the same manuscript are ...
... Practice of Translation in the Middle Ages , ed . Roger Ellis ( Cambridge : D. S. Brewer , 1989 ) . I thank the publishers for permission to reprint . The photograph on the frontispiece and brief extracts from the same manuscript are ...
Page 1
... practice and rhetorical theory . These investigations , however , have much broader implications than the question of translation itself , and here lies the second purpose of this book : to examine the way that rhetoric and hermeneutics ...
... practice and rhetorical theory . These investigations , however , have much broader implications than the question of translation itself , and here lies the second purpose of this book : to examine the way that rhetoric and hermeneutics ...
Page 2
... practice within the restricted com- petence of the textual critic whose duty is to gloss word for word ; and this is a restriction that the profession of rhetoric ( Cicero's profession ) historically imposed on the profession of grammar ...
... practice within the restricted com- petence of the textual critic whose duty is to gloss word for word ; and this is a restriction that the profession of rhetoric ( Cicero's profession ) historically imposed on the profession of grammar ...
Page 3
... practice . The subtitle , " Academic traditions and vernacular texts , " points to the way that translation , shaped and informed by the academic systems of rhetoric and hermeneutics , was also a primary vehicle for vernacular ...
... practice . The subtitle , " Academic traditions and vernacular texts , " points to the way that translation , shaped and informed by the academic systems of rhetoric and hermeneutics , was also a primary vehicle for vernacular ...
Contents
Roman theories of translation the fusion of grammar and rhetoric | 9 |
From antiquity to the Middle Ages I the place of translation and the value of hermeneutics | 37 |
The rhetorical character of academic commentary | 63 |
Translation and interlingual commentary Notker of St Gall and the Ovide moralise | 87 |
Translation and intralingual reception French and English traditions of Boethius Consolatio | 127 |
From antiquity to the Middle Ages II rhetorical invention as hermeneutical performance | 151 |
Translation as rhetorical invention Chaucer and Gower | 179 |
Afterword | 221 |
Notes | 230 |
Bibliography | 267 |
286 | |
291 | |
Common terms and phrases
academic discourse accessus ancient appropriation argument authority Boece Boethius Cambridge causa century Chaucer Cicero circumstantial classical commentary communia Confessio amantis Consolatio context Convivio critical culture define dialectic difference displacement divisio textus elocutio eloquence enarratio English Eriugena ethics exegesis exegetical exegetical practice exercitatio exposition fable fidus interpres French function gloss Gower grammar Greek hermeneia hermeneutics Heroides historical imitation Institutio oratoria intentio auctoris interlingual interpretatio interpretation intralingual Jean de Meun Jean's language late antiquity Latin Legend lines linguistic literary Livres de Confort Martianus Capella material Matthew of Vendôme meaning medieval Middle Ages modus moral Notker oratory Ovid's Ovide moralisé paraphrase philosophical poet poetic poetriae poetry primary productive prologue prosimetrum quae quid Quintilian quod reading reception relationship Remigius rhetoric rhetorical invention rhetorical theory role sciences sources status structure textual theoretical topics tradition trans translatio studii University Press vernacular translation William of Conches word