Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular TextsThis first book to consider the rise of translation as part of a broader history of critical discourses from classical Rome to the late Middle Ages sheds light on the crucial role of translation in the development of vernacular European culture. |
From inside the book
Results 1-5 of 53
Page 3
... arguments about the nature of medieval commentary itself and about the relationship of translation to the commen- tary tradition . A chief maneuver of academic hermeneutics is to displace the very text that it proposes to serve ...
... arguments about the nature of medieval commentary itself and about the relationship of translation to the commen- tary tradition . A chief maneuver of academic hermeneutics is to displace the very text that it proposes to serve ...
Page 4
... argument here will be to show that displacement of the source is a maneuver that medieval hermeneutics takes over from ancient rhetoric , which represents the ideal of oratorical discourse as a form of aggressive rivalry with a source ...
... argument here will be to show that displacement of the source is a maneuver that medieval hermeneutics takes over from ancient rhetoric , which represents the ideal of oratorical discourse as a form of aggressive rivalry with a source ...
Page 5
... arguments do not necessarily extend to the emergence of " popular " translation in genres such as the lai or the metrical romance from one vernacular language into another , nor to hagiographical or devotional writings , nor to ...
... arguments do not necessarily extend to the emergence of " popular " translation in genres such as the lai or the metrical romance from one vernacular language into another , nor to hagiographical or devotional writings , nor to ...
Page 6
... argument it is necessary to examine the character of medieval her- meneutics , and in the third chapter I show how exegesis assumes the force of rhetorical performance and in fact supplants rhetoric as the master discourse . My concern ...
... argument it is necessary to examine the character of medieval her- meneutics , and in the third chapter I show how exegesis assumes the force of rhetorical performance and in fact supplants rhetoric as the master discourse . My concern ...
Page 7
... argument or subject out of available topics or commonplaces . The second issue raised in these chapters is the distinction between interlingual reception , in which a vernacular translation stands in a direct relationship to Latin ...
... argument or subject out of available topics or commonplaces . The second issue raised in these chapters is the distinction between interlingual reception , in which a vernacular translation stands in a direct relationship to Latin ...
Contents
Roman theories of translation the fusion of grammar and rhetoric | 9 |
From antiquity to the Middle Ages I the place of translation and the value of hermeneutics | 37 |
The rhetorical character of academic commentary | 63 |
Translation and interlingual commentary Notker of St Gall and the Ovide moralise | 87 |
Translation and intralingual reception French and English traditions of Boethius Consolatio | 127 |
From antiquity to the Middle Ages II rhetorical invention as hermeneutical performance | 151 |
Translation as rhetorical invention Chaucer and Gower | 179 |
Afterword | 221 |
Notes | 230 |
Bibliography | 267 |
286 | |
291 | |
Common terms and phrases
academic discourse accessus ancient appropriation argument authority Boece Boethius Cambridge causa century Chaucer Cicero circumstantial classical commentary communia Confessio amantis Consolatio context Convivio critical culture define dialectic difference displacement divisio textus elocutio eloquence enarratio English Eriugena ethics exegesis exegetical exegetical practice exercitatio exposition fable fidus interpres French function gloss Gower grammar Greek hermeneia hermeneutics Heroides historical imitation Institutio oratoria intentio auctoris interlingual interpretatio interpretation intralingual Jean de Meun Jean's language late antiquity Latin Legend lines linguistic literary Livres de Confort Martianus Capella material Matthew of Vendôme meaning medieval Middle Ages modus moral Notker oratory Ovid's Ovide moralisé paraphrase philosophical poet poetic poetriae poetry primary productive prologue prosimetrum quae quid Quintilian quod reading reception relationship Remigius rhetoric rhetorical invention rhetorical theory role sciences sources status structure textual theoretical topics tradition trans translatio studii University Press vernacular translation William of Conches word