Page images
PDF
EPUB

ADVERTENCIAS E REPAROS.

I

No systema de organisação bio-bibliographica dado ao Diccionario, e modelado pouco mais ou menos sobre a Bibliotheca Lusitana, fez-se preceder á descripção das obras a indicação do seu auctor, acompanhando-a, sempre que isso foi possivel, da noticia resumida de sua pessoa. Consiste esta pelo commum nos nomes e profissão de cada escriptor; sua graduação scientifica ou qualificação litteraria; condecorações honorificas; naturalidade, data do nascimento, logar e data do obito; e alguma circumstancia incidente, reputada mais essencial ou menos sabida. Para supprir a deficiencia ou concisão d'essas noticias indicou-se com respeito a cada um as fontes (havendo-as) onde de suas vidas e acções poderá tomar mais amplo conhecimento aquelle que desejar sabel-as. Essa remissão, porém, omitte-se geralmente nos auctores que floreceram até o meiado do seculo passado; os quaes na Bibliotheca sobredita têem quasi sempre consignado o que a cada um diz respeito.

Algumas pessoas quereriam que a serie alphabetica dos escriptores fosse disposta, não pela ordem dos nomes proprios, conforme vai, mas pela dos appellidos. Per

é

doem-me os que assim pensam: respeitando a sua opinião, não vi nos seus argumentos razão bastante, nem vantagem decidida, que me obrigasse a alterar n'este ponto o methodo seguido até agora pelos nossos bibliographos, e que por certo o mais adaptado aos costumes nacionaes e practica estabelecida. Accrescendo que essa nova collocação trazia comsigo a necessidade de baralhar completamente quatro mil, ou mais artigos que já existiam classificados, para dar-lhes diversa disposição, mais ou menos arbitraria, e em casos inadmissivel, como é facil de reconhecer. Contentem-se pois com o indice remissivo dos appellique irá no fim da obra, mediante o qual facilmente poderão achar o que buscarem, quando a memoria os não servir, fornecendo-lhes o nome inteiro do escriptor procurado.

dos

Apoz a noticia dos auctores segue-se a descripção das obras, guardando-se n'estas quasi sempre a ordem chronologica da sua publicação; em alguns casos porém preferiu-se dar-lhes logar na escala da sua importancia e merito relativo.

Os titulos vão transcriptos muitas vezes por inteiro, ou pelo menos conservou-se-lhes o mais essencial. Quanto ás primeiras e mais antigas producções typographicas dos nossos prelos, tractou-se de reproduzir ás vezes, e quando foi possivel, a propria orthographia, boa ou má, conservando-lhe as abbreviaturas e os demais signaes caracteristicos.

[ocr errors]

Enumeram-se as diversas edições nas obras que teem tido mais de uma, assignando-lhes, as datas e logares com a exactidão que em mim coube. É pouca toda a que se emprega n'este ponto; pois que do erro ou troca, a que facilmente estão subjeitos os algarismos, e no que muito ресcam as bibliothecas e catalogos bibliographicos que possuimos, resultam anachronismos palpaveis e equivocações grosseiras. Assim tenho visto, por exemplo, citadas impres

sões de livros de auctores jesuitas, feitas em annos em que
a Companhia de Jesus não era ainda instituida, e os es-
criptores estavam mui longe de nascer! Bastantes erros
d'esta especie têem de ser commemorados nas paginas do
presente Diccionario: e o peor é, que alguns deram azo a
que auctores abalisados, e de grandissimo vulto na repu-
blica litteraria cahissem por inadvertidos em gravissimas
incoherencias, deixando-se guiar sem reflexão pelas falsas
noções achadas. Veja-se um exemplo flagrante no tomo ·
do Diccionario, no artigo P. Diogo Ribeiro.

III

Tive pois de apontar e corrigir os erros, descuidos e omissões, que tantas vezes se encontram na Bibliotheca de Barbosa, nas Memorias de Ribeiro dos Sanctos, nos Catalogos chamados da Academia, e geralmente em quasi todas as producções e escriptos bibliographicos nacionaes e estrangeiros, que por necessidade do meu estudo compulso assiduamente desde muitos annos. Mas não se entenda que seja do meu animo, quando noto taes imperfeições, deprimir nem ainda levemente o credito d'estes conspicuos e benemeritos philologos, nem menospresar os relevantes serviços por elles prestados ás letras portuguezas, na parte bibliographica de que se occuparam. Sinceramente os respeito e admiro, como mestres que me abriram o caminho, que doutrinaram a minha impericia, e sem os quaes não poderia avançar passo seguro na carreira em que entrei.

Tanto mais, que esses erros, inseparaveis das obras e condição humana, podem attribuir-se em parte á negligencia dos impressores e revisores; e o resto lançar-se à conta de informações menos exactas, que obtiveram a respeito de livros que não viram, e para cujo conhecimento houveram de soccorrer-se a taes noticias incorrectas.

Quem sabe em quantos terei de incorrer por eguaes motivos? Já no presente volume alguns se introduziram.

[ocr errors]

Dos que foram notados a tempo vai por agora uma tabella provisoria; e reservo para o remate do ultimo tomo outra geral, onde entrará a correcção de todos os que houver, e que eu proprio descubrir, ou de que for benevolamente advertido.

IV

A declaração do numero total das paginas ou folhas, que contém cada uma das obras descriptas, é circumstancia que alguns por menos attentos e versados em bibliographia, não deixarão de tachar de nimio-minuciosa e desnecessaria. Mas se reflectirem pouco que seja, para logo se convencerão da sua conveniencia e utilidade. Serve ella não só para dar ao que ainda não viu o livro uma idéa definida da extensão d'elle, ficando habilitado para ajuisar com maior probabilidade do grau de importancia que poderá merecer-lhe, e do modo por que o auctor tractaria e desenvolveria o seu assumpto; mas fornece egualmente áquelle que já possue, ou se propõe comprar obras mutiladas no fim, o meio de verificar com certeza o que falta a completar; e ninguem deixará de conhecer a vantagem que se segue de tal verificação, quando se tracta de obras recommendaveis por merito ou raridade, das quaes n'esse mesmo estado convenha a acquisição.

Ultimamente, a indicação das paginas é a prova evidente e incontestavel de que o livro passou para o Diccionario precedendo exame ocular, e não transcripto sobre alheia informação, ou pelo facto simples de achar-se já mencionado em outra parte. Sinto que não me fosse possivel impôr esta especie de sello em todos os que tive de descrever; já porque em alguns casos faltou a opportunidade, já porque effectivamente a respeito de outros, houve de confiar a meu pesar nas indicações alheias, por não ter meio de os examinar pessoalmente,

« PreviousContinue »