All which women or which men do, When to do it with impunity: Lights which ought to burn the brighter For his merits, would you know 'em? THE DUEL 40 50 60 70 'Tis fifty years, and yet their fray To me the Lands of him who slew 10 Since things like these are best forgot: Perhaps thou mayst imagine now Who loved thee, and who loved thee not. And thou wert wedded to another, And I at last another wedded: I am a father, thou a mother, To Strangers vow'd, with strangers bedded. For land to land, even blood to blood- If to have woo'd thee I could dare. How many things! I loved thee - thou 31 40 50 And what he is, and what thou art, STANZAS TO THE PO [These stanzas were first published in 1824 by Medwin in the Conversations. According to a statement of the Countess Guiccioli they were composed by Byron in April, 1819, while actually sailing on the Po from Venice to Ravenna, where he was to join her. The stanzas were supposed by the earlier editors to have been transmitted to London in a letter to Murray (May 8, 1820), with the direction: "They must not be published: pray recollect this, as they are mere verses of society, and written upon private feelings and passions.' Mr. E. H. Coleridge points out several incongruities in these statements, and suggests that the poem alluded to as mere verses of society' is not this address to the Po, but the somewhat cynical rhymes, 'Could Love forever, Run like a river.' The theory is plausible, but no more. In a letter to the Athenæum, August 24, 1901, Mr. Richard Edgcumbe suggests that the poem is to the river Trent, and is concerned with Mrs. Chaworth Musters.] RIVER, that rollest by the ancient walls, Where dwells the lady of my love, when Mine cannot witness, even in a dream, That happy wave repass me in its flow! 30 The wave that bears my tears returns no more: Will she return by whom that wave shall sweep? Both tread thy banks, both wander on thy shore, I by thy source, she by the dark-blue deep. But that which keepeth us apart is not Distance, nor depth of wave, nor space of earth, SONNET ON THE NUPTIALS OF THE MARQUIS ANTONIO CAVALLI WITH THE COUNTESS CLELIA RASPONI OF RAVENNA [First published in the Edition of 1901 from a manuscript in the possession of the Lady Dorchester.] A NOBLE Lady of the Italian shore, Lovely and young, herself a happy bride, Commands a verse, and will not be denied, From me a wandering Englishman; I tore One sonnet, but invoke the muse once more To hail these gentle hearts which Love has tied, In Youth, Birth, Beauty, genially allied, And blest with Virtue's soul and Fortune's store. A sweeter language and a luckier bard Were worthier of your hopes, Auspicious Pair! And of the sanctity of Hymen's shrine, But, since I cannot but obey the Fair, To render your new state your true reward, May your Fate be like Hers, and unlike mine. RAVENNA, July 31, 1819. SONNET TO THE PRINCE REGENT ON THE REPEAL OF LORD EDWARD FITZGERALD'S FORFEITURF To be the father of the fatherless, To stretch the hand from the throne's height, and raise His offspring, who expired in other days To make thy sire's sway by a kingdom less,This is to be a monarch, and repress [A friend of Lord Byron's, who was with him at Ravenna when he wrote these Stanzas, says: They were composed, like many others, with no view of publication, but merely to relieve himself in a moment of suffering. He had been painfully excited by some circumstances which appeared to make it necessary that he should immediately quit Italy, and in the day and the hour that he wrote the song was labouring under an access of fever.' So reads the note in the Edition of 1831. It is to be remarked, however, that Byron was not at Ravenna but at Venice on the date of the poem.] COULD Love for ever When lovers parted A few years older, For whom they sigh! Like Chiefs of Faction, His life is action A formal paction That curbs his reign, Quits with disdain. He must move on — Repose but cloys him, Retreat destroys him, Love brooks not a degraded throne. Wait not, fond lover! As from a dream. Love's reign is finish'd 31 40 50 Then part in friendship, and bid good night. So shall Affection To recollection The dear connection Bring back with joy: You had not waited As through the past; And eyes, the mirrors Of your sweet errors, 60 70 Reflect but rapture not least though last. To wean, and not wear out your joys. December 1, 1819. [First published, 1832.] [First published in the Edition of 1901 from a manuscript in the possession of Mr. Murray.] LADY! in whose heroic port And Beauty, Victor even of Time, There must have been for thee a Court, Perchance might look on Love as And yet regarding thee more near Compress'd back to the heart, And mellow'd Sadness in thine air, Which shows that Love hath once been there To those who watch thee will disclose Wrung from the vain Romancer's art. With thee how proudly Love hath dwelt ! His full Divinity was felt, 10 20 6 THE IRISH AVATAR 81 And Ireland, like a bastinadoed elephant, kneeling to receive the paltry rider.'-CURRAN. [This satire was sent in a letter to Moore (September 17, 1821), then in Paris, with the comment: The enclosed lines, as you will directly perceive, are written by the Rev. W. L. Bowles. Of course, it is for him to deny them, if they are not.' Mr. E. H. Coleridge explains that the word "Avatar" is not only applied ironically to George IV. as the "Messiah of Royalty," but metaphorically to the poem, which would descend in the "Capacity of Preserver." The occasion of the satire was an attack on Moore in John Bull, and the servility of the Irish when George IV. 'entered Dublin in triumph within ten days of the death of Queen Caroline.'] ERE the daughter of Brunswick is cold in her grave, And her ashes still float to their home |