"But with the whiff and wind of his fell sword "But, as we often see, against some storm, "Out, out, thou strumpet, Fortune!-All you gods, 'Break all the spokes and fellies from her wheel, "And bowl the round nave down the hill of heaven, "As low as to the fiends!" Pol. This is too long. Ham. It shall to the barber's, with your beard.-Pr'ythee, say on he's for a jig, or a tale of bawdry, or he sleeps.Say on: come to Hecuba. 8 1 Play. "But who, oh! who had seen the mobled queen 999 Ham. The mobled queen? Pol. That's good; mobled queen is good. 1 Play. "Run barefoot up and down, threat'ning the flames he's for a jig,] A jig was the technical name for a coarse comic species of entertainment, usually performed by the clown of the company after the play. See "History of Engl. Dram. Poetry and the Stage," iii. 378. "But who, oh! WHO had seen the MOBLED queen "] Thus the line stands in the 4to, 1603, the oldest authority, as far as it is to be considered such: the 4to, 1604, has," But who, a woe, had seen the mobled queen." The folio, 1623, misprints "mobled" inobled. "Mobled" means hastily or carelessly dressed. According to Holloway's " General Provincial Dictionary," to mab or mob in the north of England still means, "to dress in a slatternly manner." Hence, perhaps, what is called a mob cap. "With bisson rheum'; a clout upon that head, "Would have made milch the burning eyes of heaven, Pol. Look, whether he has not turned his colour, and has tears in's eyes!-Pr'ythee, no more. Ham. 'Tis well; I'll have thee speak out the rest of this soon.-Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstracts, and brief chronicles, of the time: after your death you were better have a bad epitaph, than their ill report while you live. Pol. My lord, I will use them according to their desert. Ham. God's bodkin', man, much better: use every man after his desert, and who should 'scape whipping! Use them after your own honour and dignity: the less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in. - Pol. Come, sirs. [Exit POLONIUS, with some of the Players. Ham. Follow him, friends: we'll hear a play to-morrow.Dost thou hear me, old friend? can you play the murder of Gonzago? 1 Play. Ay, my lord. Ham. We'll have it to-morrow night. You could, for a need, study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert in't, could you not? 1 With BISSON rheum ;] "Bisson" is blind. We have had the word employed twice in "Coriolanus," A. ii. sc. 1, and A. iii. sc. 1, Vol. iv. pp. 631. 658. 2 And PASSION IN the gods.] We preserve the old reading here, because it is intelligible, but the corr. fo. 1632 has passionate for "passion in," with some plausibility. The expression in the preceding line, "to have made milch," means, of course, to have made weep, or shed tears. 3 God's BODKIN,] So the 4tos, 1604, &c. The word does not occur in the 4to, 1603, and the folio has “God's bodykins," omitting "much." In the next line we print," who should 'scape whipping." because it so stands in the 4to, 1603, and in the folio, not shall as in the 4tos, 1604, &c. 1 Play. Ay, my lord. Ham. Very well.-Follow that lord; and look you mock him not. [Exit Player.] My good friends, [To Ros. and GUIL.] I'll leave you till night: you are welcome to Elsinore. Ros. Good my lord! [Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. Ham. Ay, so, good bye you.-Now I am alone. Oh, what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous, that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit, That, from her working, all his visage wann'd'; Tears in his eyes, distraction in his aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? and all for nothing! For Hecuba? What's Hecuba to him, or he to Hecuba', That he should weep for her? What would he do, That I have? He would drown the stage with tears, Yet I, A dull and muddy-mettled rascal, peak, A damn'd defeat was made. Am I a coward? 4 my pate across all his visage WANN'D;] Or became wan, a very Shakespearian expression in the 4tos, 1604, &c., and much superior to warm'd, which is the tame, and comparatively unmeaning reading of the folio. In the preceding line the 4tos. have 46 own" for whole of the folio. 3 - or he to HECUBA,] So the 4to, 1603, confirming the same reading in the folio the later 4tos. have "or he to her." 6 and APPAL the free,] The word is not in the 4to, 1603, but that of 1604 has appale, and the folio, 1623, apale. The 4to, 1611, and the subsequent editions in that form, read appeale. The "free" are, of course, the innocent. 7 Like John a-dreams,] "A nickname, I suppose (says Steevens), for any ignorant, silly fellow :" rather for a sleepy, apathetic fellow. The only mention yet met with of "John a-dreams," is in Armin's "Nest of Ninnies," 1608, reprinted by the Shakespeare Society in 1842, where the following passage occurs: "His name is John, indeed, says the cinnick; but neither John a-nods, nor John a-dreames, yet either, as you take it," p. 49. Plucks off my beard, and blows it in my face? Tweaks me by the nose? gives me the lie i' the throat, To make oppression bitter, or ere this Why, what an ass am I! This is most brave; A scullion! Fie upon't! foh! About my brains! Humph! I have heard, Have by the very cunning of the scene They have proclaim'd their malefactions'; For murder, though it have no tongue, will speak 8 To make OPPRESSION bitter,] It is "To make transgression bitter" in the corr. fo. 1632, but "oppression" is no doubt the proper reading: Hamlet is alluding to his own lack of gall and to "oppression" being bitter to himself. The old annotator seems to have thought, that the hero was referring to transgression on the part of others, which he lacked gall to make bitter to them. 9 Oh, vengeance!] This exclamation is from the folio, which begins the next line "Who? What an ass am I!" which the corr. fo. 1632 amends to "Why, what an ass am I !" 1- of a dear FATHER murder'd,] Some modern editors, following the reading of the folio, have left out the material word "father" in this line; and it is certainly not found in the 4tos, 1604 or 1605. It is, however, in some copies of an undated 4to, which may be assigned to the year 1607, and in that of 1611, but not in the 4to. of 1637. 2 They have proclaim'd their malefactions ;] See a very curious and apposite instance of the kind in T. Heywood's "Apology for Actors," 1612, reprinted for the Shakespeare Society in 1841, p. 57. The same story is told in the old tragedy, "A Warning for Fair Women," 4to, 1599. I'll TENT him to the quick if he but BLENCH,] Both "tent" and "blench” are words that have occurred in previous plays. To "tent" is to search or try, and to "blench" to start, or start away. See Vol. iv. pp. 482, 510, 512. I know my course. The spirit, that I have seen, [Exit. ACT III. SCENE I. A Room in the Castle. Enter King, Queen, POLONIUS, OPHELIA, ROSENCRANTZ, and GUILDENSTERN. King. And can you, by no drift of conference, Get from him, why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy? Ros. He does confess, he feels himself distracted; When we would bring him on to some confession Queen. Did he receive you well? Ros. Most like a gentleman. Guil. But with much forcing of his disposition. Ros. Niggard of question; but, of our demands, Most free in his reply. 4 May be THE DEVIL:] May be a deale," in the 4to, 1604, but that of 1611 alters it to "d. vil." Possibly "devil" was then sometimes pronounced as it is still in Scotland. The folio has it, "May be the devil." 5 no drift of CONFERENCE,] So the 4tos, 1604, &c. The folio substitutes circumstance, which, from what follows, was probably not the word. - 6- but, or our demands,] In the corr. fo. 1632 "of" is altered to to, but needlessly, because "of" has here the force of on. No doubt in the time of the old annotator it was recited "but to our demands." VOL. V. M m |