Page images
PDF
EPUB

Nos in Ilæ freto

Antequam Orn rex caderet
Sanguineum clypeum vidi ruptum
Hoc invertit virorum vitam.

Egimus gladiorum ad cædem
Ludum in Lindis insula
Cum regibus tribus

Pauci potuerunt inde lætari
Cecidit multus in rictum ferarum
Accipiter dilaniavit carnem cum lupo
Ut satur inde discederet

Hybernorum sanguinis in oceanum
Copiose decidit per mactationis tempus.

Alte gladius mordebat clypeos
Tunc cum aurei colors

Hasta fricabat loricas

Videre licuit in Onlugs insula
Per sæcula multum post
Ibi fuit ad gladiorum ludos
Reges processerunt

Rubicundum erat circa insulam

At volans Draco vulnerum.

Quid est viro forti morte certius
Etsi ipse in armorum nimbo
Adversus collocatus sit
Sæpe deplorat ætatem

Qui nunquam premitur

Malum ferunt timidum incitare

Aquilam ad gladiorum ludum
Meticulosus venit nuspiam
Cordi suo usui.

Hoc numero æquum ut procedat
In contactu gladiorum

Juvenis unus contra alterum

Non retrocedat vir a viro

Hoc fuit viri fortis nobilitas diu

Semper debet amoris amicus virginum
Audax esse in fremitu armorum.

Hoc videtur mihi re vera

Quod fata sequimur

Rarus transgreditur fata Parcarum
Non destinavi Ellæ

De vitæ exitu meæ

Cum ego sanguinem semimortuus tegerem Et naves in aquas protrusi

Passim impetravimus tum feris

Escam in Scotia sinubus.

Hoc ridere me facit semper
Quod Balderi patris scamne
Parata scio in aula

Bibemus cerevisiam brevi

Ex concavis crateribus craniorum
Non gemit vir fortis contra mortem
Magnifici in Odini domibus
Non venio disperabundis
Verbis ad Odini aulam.

Hic vellent nunc omnes
Filii Aslauga gladiis
Amarum bellum excitare
Si exacte scirent
Calamitates nostras

Quem non pauci angues
Venenati me discerpunt

Matrem accepi meis

Filiis ita ut corda valeant.

Valde inclinatur ad hæreditatem

Crudele stat nocumentum a vipera

Anguis inhabitat aulam cordis

Speramus alterius ad Othini
Virgam in Ellæ sanguine
Filiis meis livescet
Sua ira rubescet

Non acres juvenes

Sessionem tranquillam facient.

Habeo quinquagies

Prælia sub signis facta

Ex belli invitatione et semel

Minime putavi hominum

Quod me futurus esset

Juvenis didici mucronem rubefacers

Alius rex præstantior

Nos Asæ invitabunt

Non est lugenda mors.

Fert animus finire

Invitant me Dysæ

Quas ex Othini aula
Othinus mihi misit

Lætus cerevisiam cum Asia

In summa sede bibam

Vita elapsæ sunt or

Ridens moriar.

CATH-LODA.

ARGUMENT OF DUAN 1.

Fingal when very young, making a voyage to the Orkney Islands, was driven by stress of weather into a bay of Scandinavia, near the residence of Starno, king of Lochlin. Starno invites Fingal to a feast. Fingal, doubting the faith of the king, and mindful of a former breach of hospitality, refuses to go.-Starno gathers together his tribes; Fingal resolves to defend himsel-Night coming on, Duth-maruno proposes to Fingal to observe the mo tions of the enemy.-The king himself undertakes the watch Advancing towards the enemy, he accidentally comes to the cave of Turthor, where Starno had contined Conban-Cargla, the captive daughter of a neighboring chief-Her story is imperfect, a part of the original being lost.-Fingal comes to a place of worship, where Starno, and his son Swaran, consulted the spirit of Loda concerning the issue of the war.-The rencounter of Fingal and Swaran.-Duan first concludes with a description of the airy hall of Cruth-loda, supposed to be the Odin of Scandinavia.

A TALE of the times of old!

Why, thou wanderer unseen! thou bender of the thistle of Lora; why, thou breeze of the valley, hast thou left mine ear? I hear no distant roar of streams! No sound of the harp from the rock! Come, thou huntress of Lutha, Malvina, call back his soul to the bard. I look forward to Lochin of lakes, to the dark billowy bay of U-thorno, where Fingal descends from ocean, from the roar of winds. Few are the heroes of Mor. ven in a land unknown!

Starno sent a dweller of Loda to bid Fingal to the feast; but the king remembered the past, and all his rage arose. "Nor Gormal's mossy towers, nor Starno, shall Fingal behold. Deaths wander, like shadows, over his fiery soul! Do I forget that beam of light, the

The bards distinguished those compositions in which the nar ration is often interrupted by episodes and apostrophes, by the gaine of Duan.

white-handed daughter of kings ?* Go, son of Loda; his words are wind to Fingal: wind, that, to and fro drives the thistle in autumn's dusky vale. Duth-maruno, arm of death! Cromma-glas, of Iron shields! Struthmor, dweller of battle's wing! Cromar, whose ships bound on seas, careless as the course of a meteor, on dark-rolling clouds! Arise around me, chil. dren of heroes, in a land unknown! Let each look on his shield like Trenmor, the ruler of wars."—"Come down," thus Trenmor said, "thou dweller between the harps! Thou shalt roll this stream away, or waste with me in earth."

Around the king they rise in wrath. No words come forth: they seize their spears. Each soul is rolled into itself. At length the sudden clang is waked on all their echoing shields. Each takes his hill by night; at intervals they darkly stand. Unequal bursts the hum of songs, between the roaring wind!

Broad over them rose the moon!

In his arms came tall Duth-maruno: he, from Croma of rocks, stern hunter of the boar! In his dark boat he rose on waves, when Crumthormot awaked its woods. In the chase he shone, among foes: No fear was thine, Duth-maruno!

Their

"Son of daring Comhal, shall my steps be forward through night? From this shield shall I view them, over their gleaming tribes? Starno, king of lakes, is before me, and Swaran, the foe of strangers. words are not in vain, by Loda's stone of power. Should Duth-maruno not return, his spouse is lonely at home, where meet two roaring streams on Crath. mocraulo's plain. Around are hills, with echoing woods; the ocean is rolling neur. My son looks on

Agandecca, the daughter of Starno, whom her father killed, in account of her discovering to Fingal a plot laid against his life. + Crumthormoth, one of the Orkney or Shetland Islands

« PreviousContinue »