Épître aux Pisons sur l'art poétique1857 |
From inside the book
Results 1-5 of 25
Page 10
... enfin , ce qu'on a répété sur tous les tons en France , par exemple , de 1825 à 1845 . « La liberté , répond Horace , je la demande . comme vous . Mais que diriez - vous d'un peintre qui ne créerait que des monstres et des chimères ...
... enfin , ce qu'on a répété sur tous les tons en France , par exemple , de 1825 à 1845 . « La liberté , répond Horace , je la demande . comme vous . Mais que diriez - vous d'un peintre qui ne créerait que des monstres et des chimères ...
Page 20
... enfin cent ans plus tard , en même temps que la paraphrase en prose par Brueys , le poëte comique , qui date de 1684 . En 1584 , Robert et Antoine Le Chevalier- Dagneaux , deux frères , je suppose , publièrent une traduction complète d ...
... enfin cent ans plus tard , en même temps que la paraphrase en prose par Brueys , le poëte comique , qui date de 1684 . En 1584 , Robert et Antoine Le Chevalier- Dagneaux , deux frères , je suppose , publièrent une traduction complète d ...
Page 24
... Enfin , la mienne avait été insérée depuis plus d'un an dans le tome XXI , no 10 , des Bul- letins de l'Académie royale de Belgique , lorsque M. Ad . Mathieu , membre de la même académie , en publia une nouvelle à Gand , chez de ...
... Enfin , la mienne avait été insérée depuis plus d'un an dans le tome XXI , no 10 , des Bul- letins de l'Académie royale de Belgique , lorsque M. Ad . Mathieu , membre de la même académie , en publia une nouvelle à Gand , chez de ...
Page 26
... enfin , avec M. Barthélemy , dans la Préface de sa traduction de Virgile , que pour chaque auteur latin à traduire il y aurait une règle à établir . S'il a cru que la proportion raisonnable à appliquer à Virgile est d'un cinquième en ...
... enfin , avec M. Barthélemy , dans la Préface de sa traduction de Virgile , que pour chaque auteur latin à traduire il y aurait une règle à établir . S'il a cru que la proportion raisonnable à appliquer à Virgile est d'un cinquième en ...
Page 27
... agitées . Enfin , j'ai écrit sérieusement ce livre et cette préface , comme si quelqu'un s'occupait encore aujourd'hui de ces choses - là ; qu'on me le par- donne . Q. HORATII FLACCI EPISTOLA AD PISONES DE ARTE POETICA . 27 ―
... agitées . Enfin , j'ai écrit sérieusement ce livre et cette préface , comme si quelqu'un s'occupait encore aujourd'hui de ces choses - là ; qu'on me le par- donne . Q. HORATII FLACCI EPISTOLA AD PISONES DE ARTE POETICA . 27 ―
Common terms and phrases
amici Amphion Aristote armavit arte assez Bentley Boileau brevis carmina chante Chérile chœur chose Cicéron comédie Commodus critique Cruquius d'autres d'Horace Dacier Dieux dire dramatique écrivains Epist Épitres erit Eschyle etiam fable fictum flûte Gonod Grecs guerre de Troie hæc Homère Horace idée imitation intus Ixion jam nunc jeunes junctura l'Art poét l'Art poétique l'iambe l'idée latin leçon Lemaire lyre manuscrits donnent médiocrité mots Multa Musa musique nature omnes Orat Orelli Ovid passage peccare timentes pensée persæpe personnages Pisons Plaute poemata poëme poésie poetæ poëte Pompilius Porphyrion præsens préceptes premier Pythia quæ quam quid Quintilien quod quum recte règles reste rhythme rien Romains Rome sait scène scoliaste semble semper sens seul sibi style sujet sunt surtout tamen Télèphe Térence testudinis teur théâtre Thèbes Thespis tibi tion traducteur traduction tragédie traité trimètre Tyrtée unus urceus verba versus Virgile vitæ
Popular passages
Page 44 - ... tandem custode remoto, gaudet equis canibusque et aprici gramine campi, cereus in vitium flecti, monitoribus asper, utilium tardus provisor, prodigus aeris, sublimis cupidusque et amata relinquere pernix.
Page 36 - ... prima cadunt: ita verborum vetus interit aetas, et iuvenum ritu florent modo nata vigentque. debemur morti nos nostraque: sive receptus terra Neptunus classes Aquilonibus arcet...
Page 84 - C'est faute de plan, c'est pour n'avoir pas assez réfléchi sur son objet, qu'un homme d'esprit se trouve embarrassé, et ne sait par où commencer à écrire. Il aperçoit à la fois un grand nombre d'idées: et comme il ne les a ni comparées ni subordonnées, rien ne le détermine à préférer les unes aux autres; il demeure donc dans la perplexité: mais, lorsqu'il se sera...
Page 48 - Carmine qui tragico vilem certavit ob hircum, 220 Mox etiam agrestes Satyros nudavit et asper Incolumi gravitate jocum tentavit eo, quod Illecebris erat et grata novitate morandus Spectator functusque sacris et potus et exlex.
Page 181 - Le défaut des auteurs dans leurs productions, C'est d'en tyranniser les conversations; D'être au palais, au cours, aux ruelles, aux tables, De leurs vers fatigants lecteurs infatigables.
Page 62 - Tu nihil invita dices faciesve Minerva ; 385 Id tibi judicium est, ea mens ; si quid tamen olim Scripseris, in Maeci descendat judicis aures Et patris et nostras, nonumque prematur in annum : Membranis intus positis delere licebit, Quod non edideris ; nescit vox missa reverti.
Page 40 - Impiger, iracundus, inexorabilis, acer, Jura neget sibi nata, nihil non arroget armis. Sit Medea ferox invictaque, flebilis Ino, Perfidus Ixion, lo vaga, tristis Orestes. Si quid inexpertum scenae committis et audes Personam formare novam, servetur ad imum Qualis ab incepto processerit, et sibi constet.
Page 38 - Descriptas servare vices operumque colores Cur ego, si nequeo ignoroque, poeta salutor? Cur nescire pudens prave quam discere malo ? Versibus exponi tragicis res comica non vult; Indignatur item privatis ac prope socco 90 Dignis carminibus narrari coena Thyestae.
Page 30 - Humano capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias inducere plumas, Undique collatis membris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne: 5 Spectatum admissi risum teneatis, amici?
Page 38 - ... si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi: tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu; male si mandata loqueris aut dormitabo aut ridebo.