Page images
PDF
EPUB

Cur ego si nequeo ignoroque, poeta salutor?
Cur nescire pudens prave quam discere malo?
Versibus exponi tragicis res comica non vult;
Indignatur item privatis ac prope socco
Dignis carminibus narrari cœna Thyestæ.
Singula quæque locum teneant sortita decenter.
Interdum tamen et vocem comœdia tollit,
Iratusque Chremes tumido delitigat ore;
Et tragicus plerumque dolet sermone pede stri.
Telephus et Peleus, quum pauper et exsul uterque,
Projicit ampullas et sesquipedalia verba,

Si curat cor spectantis tetigisse querela.

Non satis est pulchra esse poemata; dulcia sunto, Et quocunque volent animum auditoris agunto. Ut ridentibus arrident, ita flentibus adflent Humani vultus; si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi; tunc tua me infortunia lædent, Telephe, vel Peleu; male si mandata loqueris, Aut dormitabo, aut ridebo. Tristia mæstum Vultum verba decent; iratum, plena minarum ; Ludentem, lasciva; severum, seria dictu.

Format enim natura prius nos intus ad omnem Fortunarum habitum; juvat aut impellit ad iram, Aut ad humum mærore gravi deducit et angit;

Ou ne puis conserver les genres et les tons.
Pourquoi, par fausse honte, à d'utiles leçons
Préférer l'ignorance? Une fable comique
Ne s'exposera point en un style tragique ;
Et s'il faut raconter Thyeste et son festin,
Arrière un vers bourgeois, digne du brodequin.
Que chaque œuvre, fidèle aux lois de sa nature,
Toujours reste en sa place et garde sa mesure.
Il pourra cependant arriver que parfois
Même la comédie ose élever la voix,
Que, dans un mouvement de colère éloquente,
Elle enfle de Chrémès la bouche menaçante;
Et plus souvent encor que le tragique altier
Descende dans la plainte au discours familier.
Pauvres et dans l'exil, et Télèphe et Pélée
Rejetteront bien loin toute phrase ampoulee,
Tout mot long d'une toise, aussitôt que l'auteur
Tient vraiment à toucher l'âme du spectateur.

C'est peu qu'un beau poëme, il faut qu'il nous séduise, partout où lui plaît doucement nous conduise.

Vois le visage humain, c'est le miroir des cœurs !
Sourire à ton sourire, et pleurer à tes pleurs.

Si tu veux que mon âme, ô Télèphe, ô Pélée,
Soit du coup qui te frappe à son tour ébranlée,
Pleure donc le premier, mes pleurs sont à ce prix,
Remplis mal ton mandat, ou je bâille, ou je ris.
Un front triste demande une voix gémissante;
Rougit-il de colère, il la veut menaçante ;
Le langage badin convient à la gaîté,
Le style sérieux à l'air de gravité.
La nature en effet d'avance nous exerce
Aux formes que revêt la fortune diverse,
Le plaisir, le courroux, les pesantes douleurs
Qui font baisser le front et torturent les cœurs,

Post effert animi motus interprete lingua.

Si dicentis erunt fortunis absona dicta, Romani tollent equites peditesque cachinnum. Intererit multum Davusne loquatur, an heros; Maturusne senex, an adhuc florente juventa Fervidus; et matrona potens, an sedula nutrix; Mercatorne vagus, cultorne virentis agelli; Colchus an Assyrius; Thebis nutritus an Argis.

Aut famam sequere, aut sibi convenientia finge, Scriptor. Honoratum si forte reponis Achillem, Impiger, iracundus, inexorabilis, acer, Jura neget sibi nata, nihil non arroget armis. Sit Medea ferox invictaque, flebilis Ino, Perfidus Ixion, Io vaga, tristis Orestes.

Si quid inexpertum scenæ committis, et audes Personam formare novam, servetur ad imum Qualis ab incepto processerit, et sibi constet. Difficile est proprie communia dicere, tuque Rectius Iliacum carmen deducis in actus, Quam si proferres ignota indictaque primus. Publica materies privati juris erit, si Non circa vilem patulumque moraberis orbem ; Nec verbum verbo curabis reddere, fidus Interpres; nee desilies imitator in arctum,

Puis, usant de la voix comme d'un interprète,
Elle porte au dehors l'impression secrète.

La fortune et le ton ne sont-ils pas d'accord,
Et peuple et chevaliers éclateront d'abord
D'un rire universel. Il faut, à leur langage,
Du héros distinguer l'esclave, un vieillard sage
Du jeune homme qu'enflamme encor la passion,
Le marchand voyageur et le simple colon
Qui borne l'univers au sillon qu'il moissonne,
La nourrice empressée et la grave matrone,
L'enfant de l'Assyrie et celui de Colchos,
L'homme nourri dans Thèbe et l'habitant d'Argos.
Suis les traditions, ou lorsque ton génie
Crée un sujet, que tout y soit en harmonie.
Tu reproduis Achille, offre-le tout entier,
Vif, ardent, irritable, inexorable, altier,
N'admettant d'autre droit que le droit de l'épée,
Tel enfin que jadis l'a chanté l'épopée.
Peins Médée indomptable et farouche, Ixion
Perfide, Ino plaintive, lo fuyant Junon,
Oreste enseveli dans ses noires pensées.

Oses-tu hasarder loin des routes tracées

Un personnage neuf, que, jusqu'au bout d'accord
Avec lui-même, il soit tel qu'on l'a vu d'abord.
Songe qu'un sujet vierge est un commun domaine
Que l'écrivain ne peut s'approprier sans peine ;
Aussi plutôt qu'offrir au public étonné

Ce que nul avant toi n'a dit ni soupçonné,
Mieux vaut encor tirer tes cinq actes d'Homère.
Sur ce thème public l'écrivain peut se faire
Un droit privé, s'il sait rester original,

Ne se point renfermer en un cercle banal,

Ne pas mettre ses soins, traducteur trop fidèle,

A nous rendre toujours mot pour mot son modèle,

Unde pedem proferre pudor vetet, aut operis lex.

Nec sic incipies ut scriptor cyclicus olim : Fortunam Priami cantabo et nobile bellum. Quid dignum tanto feret hic promissor hiatu? Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus. Quanto rectius hic qui nil molitur inepte : Dic mihi, Musa, virum, captæ post tempora Troja, Qui mores hominum multorum vidit et urbes. Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem Cogitat, ut speciosa dehinc miracula promat, Antiphaten, Scyllamque et cum Cyclope Charybdin. Nec reditum Diomedis ab interitu Meleagri, Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo. Semper ad eventum festinat, et in medias res Non secus ac notas auditorem rapit, et quæ Desperat tractata nitescere posse relinquit ; Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum.

Tu quid ego et populus mecum desideret, audi: Si plausoris eges aulæa manentis, et usque Sessuri, donec cantor: vos plaudite, dicat; Etatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis.

Reddere qui voces jam scit puer, et pede certo Signat humum, gestit paribus colludere, et iram

155-159

« PreviousContinue »