Page images
PDF
EPUB

u. a. Eccl.

[ocr errors]

send, Cypr. ep. 63. c. 1 u. 17. Vulg. eccli. 14, 7 ignoscentěr, Adv. (ignoscens), verföhnlich. Do

nat. Ter. adelph. 1, 1, 28. ignorantia, ae, f. (ignoro), die untunde, Unets ignoscentia, ae, f (ignosco), die Verzeihung, fahrenheit in etwas, m. subj. Genit., lectorum (der Intpr. Iren. 4, 15, 2: im Plur. b. Gell. 6(7), 3, 47. Leser), Nep.: m. obj. Genit., loci, Caes., od. loco- ignoscibilis, e (ignosco), verzeihlich, Castric. 6. rum, Suet.: viae, Sen.: bonarum rerum, Nep.: prae- Gell. 13, 21, 1. teritae culpae, Quint.: absol., Cic. u. A.: per igno- ignosco, novi, notum,ěre (in u.gnosco=nosco), rantiam, Spät. - Plur., Vulg. psalm. 24,7 u. eccli. etw. nicht tennen wollen, nachlehen, verzeihen, Imd. 23, 3.

begnadigen, amnestiren, m. Dat. rei od. pers., Ceignorātio, onis, f. (ignoro), I) die unbewußtheit, thegi adolescentiae, Sall.: haesitationi meae, Cic.: dah. Unfreiwiúigleit, Cic. top. 64. II) das Nidt- vitiis, Hor.: tibi ignosco, Nep.: ignoscite matri, tennen, die Untenntniß, Untunde (Ogit.scientia), lo- Ov.: orat, ut sibi ignosceret, Caes.: m. Acc. rei, corum, Cic.: futurorum, Cic.: juris, Cic.:causarum, claff. nur m. allgem. Acc., wie hoc, Cic.:

pleraque, Cic.: sui, Cic.: regis, das Nichtkennen des K. von Vell.: omnia sibi, Vell.: factum istuc, Ter.: ignoPerson, Curt.: m. subj. Genit., ignoratio et insci- ta peccata, Auct. b. Afr.: dementia ignoscenda tia improbe dicentium, Gell.: absol., Cic. 4. A.: (verzeihlich), Verg.: u. so causa ignoscenda, Gell.: Plur., Vulg. eccli. 23, 2.

sed ea (culpa) quin sit ignoscenda, Ter.: m. folg. ignoro, āvi, ätum, äre (ignarus), etwas nicht si oder quod (daß), ignoscite, si etc., Cic.: mihi tennen oder nicht tennen wollen, teine Kenntniß von ignoscas, quod etc., Cic.: absol., acceptā injuria etw. haben od. nehmen, über etw. od. Imd. in un. ignoscere quam persequi malebant, Sall.: ignowiffenheit sein, von etw.od. Imdm. nights wifien(Ggsk. scendi ratio, das Verzeihen, Cic.: ignoscendo poalqd od. alqm intelligere), auch Imd. von Person puli Romani magnitudinem auxisse, Sall. fr. niát tenuen (1. Fabri Liv. 21, 43, 14. Benede Ju- KS Partic. Fut. act. ignoturus, Cato origg. 5, stin. 13, 1, 11), a) m. Acc.: jus ignorare neque te- 10 u. Cic. Cato fr. 16 K. (beide bei Prisc. 10, 18). nere, Plaut.: ignoro causam, Cic.: id vos ignorare Spart. Pesc. 4, 5: ignosciturus, Piso fr. bei Prisc. nolui, ich wollte es euch nicht verhehlen, Nep.: Ae- 10, 18. Ambros. de Noë 13, 47. gyptiorum morem quis ignorat? Cic.: eventus belli ignotitia, s. innotitia. non ignorans, Caes.: ign. alcjs faciem, Jmd. von 1. ignotus, a, um, Partic. v. ignosco, w. . Gesicht (von Person), Sall.: alqm, Komik., Cic., Nep. 2. ignotus, a, um (in u. gnotus = notus), I) yalu. 3. (7. Gronov Justin. 13, 1. §. 11 u. bes. Broukh. siv = nicht gekannt, unbekannt, fremd (Ggsk. notus), Prop. 2, 2, 56): u. so mulierem, Liv.: deum, von 17 im Aug.: a) v. leb. Wesen, absol. Plaut., Cic. u. Gott (von der Existenz Gottes) nichts wissen, Lact.: A.: ignoto consule diffusus Bacchus, unter einem me ignoras, du kennst mich (meinen Charakter) noch der Zeit nach unbekannten, längst vergessenen, Lunicht, Ter. - Passiv, ignoraretur forsitan ista fides, can. 4, 379: quod longinqua eoque ignotior gens Ov.: pater ignoratur, man will den Vater nicht kens erat, Liv.: si adhibebit fidem, etsi ignotus, nonen, Ter. - Partic

. ignorans im Plur. subst., die Un- tust; si non, notus ignotissimust, Plaut.: inter wissenden, Sgiß. scientes, Lact. 2, 5, 16. B) m. Avernales haud ignotissima nymphas, Ov. - mit folg. Infin., causas dicere, Claud. nupt. Hon. 186: Dat., omnibus ignotus nautis, Nep.: exercitus sunt enim ignorantis, quum deaeternitate dicatur, ignotus adhuc duci suo, Liv.: ignotus plerisque demente dici, quae, Cic.Tusc.1,80: descriptas ser- et obscurus (Ggsk. urbibus notus et populis), Sen.: vare vices operumque colores cur ego si nequeo plurimis ignotissimi gentibus, Cic. subst., ignoignoroque poëta salutor? Hor. art. poët. 86 sq. tus, i, m., ein Unbetannter, ignotus alienusque, y) m. folg. Acc. u. Infin.: quis ignorabat Cn. Pom- Plaut.: oft Plur. ignoti (Ggsk. noti), Cic. u. A.: pejum fecisse foedus, eadem in causa esse Man- ignoti inter se et ignorantes, Liv. b) v. Lebl.: cinum, Cic.: neque ignoro toto illo tempore tan- forma, Nep.: arbor, Ov.: regió, Curt.: terra, Verg.: tum effici, quantum etc., Quint.: neque illud igno- ignotae ea tempestate terrae, Liv.: origo, Vell.: ro in iisdem fere, qui significandi gratiâ adhiben- jus obscurum et ign., Cic.: alter (dies) in vulgus tur, esse et ornatum, Quint.: im Passiv mit folg. ignotus, Cic.: haud ignotae belli artes inter se, Nom. u. Infin., ignorabatur esse Chremes, Donat. Liv.: cucurbitae ignotiores, Th. Prisc.: ignotiora Ter. Andr. 5, 1, 20. —8) m.folg. Relativsaß: quum maria, Liv.: obscuriora et ignotiora verba, Quint. id quam vere sit ignores, Cic.: si juvenis regnum - m. Dat., iter ignotum hostibus, Curt.: ignotae accepisses, minus equidem mirarer ignorasse te, Parthis virtutes, Tac.: ille tibi non ignotus curquam gravis aut amicus aut inimicus esset popu- sus animi, Cic. 2) prägn., von unbetannter (nies lus Rom., Liv.: non ignoro, quanti ejus nomen pu- derer) bertunft, niedrig, gemein (Ogsk. generotetis, Cic.: si ignoramus, quid sit virtus, una sit an sus), mater, Hor.: Achivi, Ov.: hic ignotissimus plures separatae aut innexae, Sen.- quis ignorat Phryx, Cic.: ignotissimus quaesturae candidatus, od. non ignoro m. folg. quin u. Conj., Cic. Flacc. Suet.: Plur. subst., ignoti, Leute von unbekannter 64. Quint. 12, 7, 8. Sulpic. Sev. dial. 1 (2), 3, 8. (niederer) Herkunft, Menschen ohne Ahnen, Hor.sat. €) m. folg. de u. Abl., ignorat etiam de filió, Cic. 1, 6, 6 u. 24. II) activ (das Partic. Perf. act. ad Att. 8, 14, 3. - $) absolut: an vero vos soli vertretend), a) absol. = nicht kennend, der Imd.(ihn) ignoratis? Cic.: ignorantes facere alqd (Gg1. od. etw. nicht fennt, unbetannt mit etw. (damit), ne coactos od. volentes scientesque), Sen. - Partič. quis tamen erret ignotus, Quint. decl. 6, 2. - gew. ignoratus, a, um, a) nidt getannt, unbekannt, ars, Plur. subst. ignoti (Ggiß. noti), Cornif. rhet. 3, 12 Hor.: ignoratum a Syracusanis sepulcrum, Cic. u. 4, 63. Cic. Verr. 5, 75; ep. 5, 12, 7. Nep. Ages.

- b) nicht erkannt, unbemerkt, uncnideďt, Sall. u. 8, 1. Curt. 5, 12 (34), 20. Phaedr. 1, 11, 2. Avian. Tac. c) unbewußt, dah. unfreiwillig, unvers fab. 5, 17. B) (wie üyvwotos) m. Genit., unbe: schuldet (Ogik. voluntarius), Cic. top. 63 u. 64. - tannt mit etw., einer Sache untundig, iteris, Naer. Is Parag. Infin. Paff. ignorarier, Ter. Phorm. tr. 36: juris sui, Callistr. dig. 49, 14, 2. §. 7. 931.

Igúvium, ii, n., Stadt in Umbrien, j. Gubbio ignoscens, entis, Padj. (v. ignosco), verzeihend. od. Eugubio (mit Ueberresten von einem Theater u. versöhnlich, animus ignoscentior, Ter. haut. 645. einein Tempel, wo man in einem Gewölbe sieben

[ocr errors]

.

[ocr errors]
[ocr errors]

[ocr errors]

v

lupferne Tafeln mit etruscischen Inschriften fand, 1. Ilia, ae, f., 1. Ilion. berausgegeben und erläutert in Rudimenta linguae 2. īlia, ium, n., s. ile. tmbricae, part. I–VIII. ed. G. F. Grotefend. 1. Ilīăcus, a, um, 1. Ilion no. A. Hannor. 1835 899.), Caes. b. c. 1, 12. Cic. ad Att. 2. īlīăcus, a, um (ileos), zum Darmzwang gehös 7, 13, 7. Sil. 8, 460.- deren Einw., Igúvīni, orum, rig, Darmzwang., passio, Cael. Aur. acut. 3, 17, A. , die Zgubider, Caes. b. c. 1, 12, 1; od. Ígůvī. 171 u. 3, 21, 206:

morbus, Ps. Hippocr. ep. apud nātes, ium, m., die Iguvinaten. Cic. Balb. 47. Marc. Emp. fol. 84 (b), 35 ed. Ald.: dolor, Cael. jibus = iis, 1. is IS

Aur. acut. 3, 20, 195. - subst., iliaci, orum, m., am īlē, is, 16. u. Nbf. īléum od. īlium, i, n., gew. Darmzwang Leidende, Cael. Aur. acut. 3, 17, 173. Plur. ilia, ium, n. = laywv, gew. Plur. Layoves, Plin. Val. 2, 33. Th. Prisc. 2, 1, 9. I) der Unterleib von den untersten Nippen bis an die īlīăda,ae,f., Nbf. v. Ilias, die zliade, das Gedicht Sýam, die Heiden, Dünnen, a) Sing., ile, Serv. Somer's, Solin. 1, 100. Verg.ecl.7, 26 u. 7,499: 'hayov, ile, ileum', Gloss. Iliādēs, 1. Ilion. Labb.; iliom, Marc. Emp.36: u. ilium, hayov, Exc. Iliás, ádis, f., 1. Ilion. ex Charis. 554, 17: u. ile (al. ileum), die Scham, īlicet = ire licet, I) man tann gehen! laßt uns Catull

. 63, 6. - Dat. Sing. ilio im Wortspiel mit gehen! geb'! A)eig.: ilicet. Quid hic conterimus opeflio von Ilion, Poëta bei Serv. Verg. Aen. 7, 499. ram frustra? Ter.: ilicet, ne te admisce! Ter.: ili- 3) Plur.: vitia ilium, Plin.: dolor nimius ilio- cet arti in malam crucem, das Metier mag zum rum atque ossium, quae a pube usque ad ilia per. Şenker gehen! Plaut. — B) übtr.: a) als Ausruf deFeniunt, quae Graeci ephebia appellaverunt, Cael. rer, die eine Sache verloren geben=es ist aus! actum Aur.: iliis feminae latera sua annectit, Cels.: hoc est, ilicet, Plaut. u. Ter.: ilicet, desine, jam conmorbi genus ab ilibus oriri solet, Cels.: suffodere clamatum est, Ter. Vgl. Taubmann Plaut. Epid. ilia equis, Liv.: ilia ducere, schwer u. tief athmen, 5, 2, 19. — b) als Ausruf derer, die eine Sache als laufen, Hor.: bass. ilia trahere, Plin.: u. ima lon- vollendet ansehen = es ist zu spät! ilicet! vadimogo ilia singultu tendere, Verg.: assiduis singulti- nium ultro mi hic facit, Plaut. Epid. 685 G. bus ilia quatere, Apul.: risu dissolvere ilia sua, II) alsbald, fogleich, ilicet, in muros totā discurritur das Zwerdfell erschüttern, Petr.: rumpantur ut ilia urbe, Verg.: ilicet arrectae mentes, Val. Fl. Codro, er mag zerplaßen, Verg. - Dat. Plur. iliis, īlicētum, i, n. (ilex), ein Eigenwald, Mart. 12, Cels. 4, 1 extr. - II) poet. übtr., a) ilia = der Mas 18, 20. geu n. die Gebärme, die Eingeweide, o dura messo- īlịcěus, a, um (ilex), von«, aus Eichen, eidhen, trarum ilia, Hor.: bei Thieren, Hor., Mart. u. Juven. bes, Stat. Theb. 6, 101: pali, Gromat. vet. 138, 21. - b) der Baud eines Gefäßes, Juvenc. 2, 141. īlico (illico), Adv. (st. in loco), I) an dem Orte, īléātīcus, i, m.(ileos), der mit dem Darmzwang auf der Stelle, manete ilico, Caecil.fr.: ill. hic conBebaltete, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 44. siste, Ter.: sta ilico, Ter. — II) übtr.: A) dahin, īlēšs (īlčus), i, m. (elleós), der Darinzwang, eine dorthin, Turpil. com. 105. – B) v. der Zeit, auf der Serwidelung der Därme mit entzündlichen Zufäls Stelle = alsbald, sogleich, Pacuv. fr., Komik., Cic. lem, Rothbrechen 2c. (rein lat. intestinorum tormen- u. A.: ilico oppido, sogleich auf der Stelle, Plaut.: tum, l. Cael. Aur. acut. 3, 17, 138 sq.), Plin. 20,53; ilico_ubi od. ubi ilico, sobald als, Komik. 20,59 u. a. Plin. Val. 2, 33.

1. Ilienses, ¡um, m., 1. Ilion no. D. Ilerda, ae, f., feste Hauptstadt der Ilergeten im 2. Ilženses, ¡um, m., eine Völkerschaft auf Sartarrecon. ģispanien am Sicorisflusse (bekannt aus dinien, nach Mela die ersten Einwohner dieser InCäfar's Arieg gegen die Legaten des Pompejus, set, Liv. 40, 19, 6. Mela 2, 7, 19. Afranius u. Petrejus, und durch die Gefangenneh- Iliensis, e, f. Ilion no. D. trung beiber Feldherren mit ihrem ganzen Heere), īligněus, a, um (ilex), von-, aus Steineichen, eii Lerida, Caes. b. c. 1,41 sqq. Hor. ep. 1,20, 13 u. A. den, frons, Cato u. Col.: subscudes, Cato: manuNergaonia, ae, t., die Hauptstadt der Žlergads bria, Col. tes (1. İlergaones), Liv. fr. libr. 91.

īlignus, a, um (ilex), von od. aus Steineichen, Mergãönes, um, m. u. Illurgavonenses, qum, eigen, glans, Hor.: pedes, Ter.: corona, aus Eichens !, eine Bölferschaft im Osten des tarracon. Þispa- laub, Caecil

. com. nien neben den Ebetanern (etwa in Nordvalencia Ilion od. Iliui, îi, n. (72cov), u. Iliðs, ži, f. einen südl. Stüde von Catalonien), Plin. 3, 20. ("Tacos), die auch Trója genannte Hauptstadt des troLir

. 22, 21, 6. Caes. b. c. 1, 60, 2. - Dav. Illur janischen Gebiets zwischen den Flüffen Simois und garonensis, e, illurgavonenflich, der Jdurgavonen. Scamander, von den Griechen nach zehnjähriger Bes fet, cobors, Caes. b. c. 1, 60, 4.

lagerung erobert u. zerstört, Cic. de div. 1, 24. Petr. Ilergētes, um, m., eine ausgebreibete Völker- 50, 5. Verg. Aen. 1, 68 u. a. Ov. met. 6, 95 u. a.: jeeft in tarracon. Hispanien (deren Gebiet fast ganz llium heroicis casibus clarum, Amm. 22, 8, 3: Arragonien auf der Nordjeite des Ebro nebst dem Form -os, Hor. carm.

4, 9, 18: 'Il. alta, Ov. met. Sebiete von Lerida umfaßte), mit der Hauptstadt 14, 467. - Eine später an der Rüfte erbaute, von Derda (70. .), Liv. 21, 22, 3 u. a. Plin. 3, 21. Gru- den Römern für das alte Jlium gehaltene u. für frei ter. inscr. 519, 9 (Acc. Ilergetas).

erklärte Stadt, mit einen Tempel der Minerva, ist īlētum, i, n. (ìlex) = np.vwv, der Stecheiden- gemeint 6. Liv. 35, 43, 3; 37, 9, 7. ketand, Gloss. Labb.

Dav.: A) Iliăcus, a, um ('Illaxós), zu Zlion ilčus, . ileos.

(Troja) gehörig, trojanisch, classis, Verg.: muri, lex, licis, f., eine Art Eiche mit stacheligem Laube Amm.: tempora, Vell.: carmen, über den troj

. Krieg, 1, kleiner Eidrel, Stedeide od. Steincidhe

(Quercus Hor.: Macer, als Dichter über den troj. Krieg, Ov.: ler, L.), griech. apivos, Plin. 16, 19. Enn. ann. amores, des Paris u. der Helena, Mart. - poet. = rö194. Sall. Jug. 93, 4. Suet. Aug. 92. Hor. epod. 2, misch (da Aeneas Ahnherr der Römer), Sil. 21. ö. Verg.ecl. 6, 54 u. ö.: neben quercus, Enn. Iliádès, ae, m., der trojaner, v. Ganymedes, Ov. 01.194

. Hor. carm. 3, 23, 10 u. ep. 1, 16, 9. Verg. met. 10, 160: ders. Il. puer, Ov. trist. 2, 406. 6.3, 334. Vulg. Jesai. 44, 14. - meton. = Eicheln, C) Ižăs, ados, Acc

. àda, Acc

. Plur. ădas, t. (Iees), a)die Trojanerin, Blur. Iliades, Verg. Aen. 2,580 u. A.

B)

Mart. 14, 70, 2.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

- b) die Jliade, das Gedicht Homer's, Ilias Home- einstürzt der Weltkreis, Hor. carm. 3, 3,7. B). ri, Varr. fr.: conditor Iliados, Juven. u. Auson.: Flüssigkeiten, hinab., hineingleiten, hineinfließen, -falIlias illa, Cic.: Graecorum isté morbus fuit quae- len, quo (sc. in stomachum) illabuntur ea, quae rere prior scripta esset Ilias an Odyssea, Sen.: accepta sunt ore, Cic. de nat. deor. 2, 135: mit interrogare ergo atriensem coepi, quas in medio Dat., ad decumum a Mileto stadium (amnis Maepicturas haberet? “Iliada et Odyssian' inquit, ander) lenis illabitur mari, Plin. 5, 113: quã (wo) Petr.: totam ex Helena non probat Iliada, Prop.: Nar Tyberino illabitur amni, Lucan. 1, 475. Ilias quid est nisi adultera, was ist der Stoff der II) übtr., m. ad u. Acc., si ea voluptas esset, quae Jlias Anderes als 2. (mit Anspielung auf die Hes ad sensus cum suavitate afflueret et illaberetur, lena als Trojanerin), Ov. trist. 2, 371: east odio- Cic. de fin. 1, 39. - m. in u. Acc., sensim pernirum Ilias, so droht ihm eine ganze Ilias von Haß, cies illapsa in civium animos, Cic. de legg. 2, 19. *Plaut. mil. 743; ú.darnach tanta malorum impen- , m. Dat., animis illapsa Voluptas, Sil. 15, 95: det Ilias (Wesenberg 'lacás), so droht uns eine ganze da,pater, augurium atque animis illabere nostris, Jlias von Unglüct (jo unglüdsschwanger hängt über Verg. Aen. 3, 89. - m. per u. Acc., combibat illauns, wie einft über Jlium, der Şimmel), Cic. ad psos ductor per viscera luxus, Sil. 11, 400. Att. 8, 11, 3: übtr., Ilias est futura, Gedicht wie illåbörātus, a, um (in u. laboro), I)unbearbeitet, die Jlias, Ov.: u. so Plur., tum vero longas con- terra, Sen. ep. 90, 40. — II) ohne Mühe u. Arbeit dimus Iliadas, Prop. 2, 1, 14. D) Niensis, e, bereitet, -erworben, mühelos, oratio, Quint.4, 1,60: trojanisch, bellum, Serv. Verg. Aen. 2, 44. - Plur. fructus(Plur.), Quint. 12, 10, 79: haec omnia fluunt subst., Ilienses, ium, m., die Einw. von Zlion, die illaborata, hat einen ungezwungenen Fluß, Quint. Jlienfer, Vitr., Liv. u. A. – E) llius, a, um, tros 10, 1, 111: ut virtutem obviam et illaboratam hajanisd), Verg. - subst., a) Ilii, orum, m., die Jlier, beamus, ungesuchtu. ohne Mühe haben, Quint.12,2,2. Trojaner, Plaut. B) Ilia, ae, f., die Jlierin = illăboro, āre (in u. laboro), rich abmühen bei 2c., Rhea Sylvia, Tochter des Numitor, Mutter des Roc domibus (beim Bau der Häuser), Tac. Germ. 46, 5. mulus u. Nemus, Verg. - u. dav. Iliādēs, ae, m., illāc, Adv. (v. illic), I) (eig. Abl., verst. parte) der Iliade (Ablömmling von der Jlia) = Komulus da, dort, hac atque illac od. hac illac, hier u. da, u. Remus, Ov.: Iliadae fratres, Romulus u. Re- da u. Dort, Ter. II) (eig. Dat.) dorthin, übtr., ilmus, Ov.

lac facere, auf jener Seite stehen, zu jener Partei Īliðna, ae, f. u. Iliðnē, ēs, f., 1) (Form Ilione) gehören, Cic. ad Att

. 7, 3,5 B (Wesenberg illinc). die älteste Tochter des Königs Priamus und Gemah- illăcărābilis, e (in u.lacerabilis), unzerreißbar, lin des Polymestor, Königs in Thracien, Verg. Aen. spolium, Sil. 5, 138. 1, 653. — II) (Form Iliona) = Hecuba, Cic. Ac. illăcessītus, a, um (in u. lacesso), ungereizt, un88: Ilionam edormit, die Rolle der Hecuba, Hor. angefochten, Tać. Germ. 36 u. Agr. 20. sat. 2, 3, 61.

illăcrimābĭlis, einu.lacrimabilis), unbethránt, Iliðs,'ii, f. Ilion.

thrănenlos (èd exputos), I)activ, nit weinend=ers īliosus, a, um(ile), trant an den Gedärmen, darins barmungslos. Pluto, Hor. carm. 2, 14,6: urna, Augidhtig. Plur. iliosi subst., Plin. 20, 26.

son. epitaph. 36, 3. - II) passiv = unbeweint. Hor. īlīthỹia, ae, f.(Lizellula), die Göttin der Kreis carm. 4, 9, 26. senden, die Geburtshelferin (rein. lat. Juno Lucina), illăcrimo, āvi, ātum, āre (in u. lacrimo), bei Hor. carm. saec. 14. Ov. am. 2, 13, 21; met. 9, od. über etwas weinen, Thränen vergießen, etwas be. 283. Vgl. Böttiger's Jlithyia od. die Here. Weimar weinen, I) eig.: a) p. den Augen, dabei thränen, ma1799 (auch Kl. Schriften 1, 61 ff.).

gisque si praeter haec oculi lumen refugiunt et Iliturgi (Illiturgi), õrum, m., eine Stadtges illacrimant, Cels. 2, 6. — b) v. Pers., m. Dat., pameinde in Hispania Baetica, beim j. Andujar, Liv. tris pestibus, Cic. poët: morti alcjs, Liv. u. Tac.: 23, 49, 5 u. ö. Plin. 3, 10 (wo Illiturgi); vgl. Prisc. caedibus parentum, Tac.: malis, Ov.: errori, Liv.: 6,13. - Dav. Iliturgitāni,õrum,m., die inw. von alcjs casu (Dat.), Nep.: fortunae Darei, Curt. Jliturgi, Liv. 8, 19, 2.

m. folg. quod (daß), Plin. ep. 3, 7, 13. - m. folg. 1. Ilium, 1. Ilion.

Acc. u. Infin., illacrimabunt quondam florentem 2. īlium, f. ile.

et tot bellorum superstitem muliebri fraude ceIlius, a, um, 1. Ilion.

cidisse, Tac. ann. 2, 71. - absol., sic ait illacriillā, Adv. (v. ille), 1) (eig. Abl., verst. parte) auf mans, Verg.: et illacrimavit et vicem suam conjener Seite, auf jenein Wege, dort, Plaut. u. Tac. – questus est, Suet.: illacrimasse dicitur partim II) (eig. Dat. illai, verst. parti) bei Verben der Be- gaudio tantae perpetrataerei, partim vetustā glowegung, dorthin, hac vel illa cadit, da- u. dorthin, riâ urbis, Liv.: talibus illacrimant noctemque Plin. ep. 2, 17, 18: forte revertebar festis Vestali- diemque querelis, Sil.: longos trahens spiritus et bus illa, qua (wo) etc., Ov. fast. 6, 395.

nonnumquam illacrimans, Apul.: ebur (bas elfenillăběfactus, a, um in u. labefacio), unerschüt. beinerne Götterbild) maestum illacrimat templis, tert, uneridhütterlid, bildl., concordia, Ov.ex Pont. weint vor Wehmuth in T.,

Verg: – II) übtr., v. Lebl. 4, 12, 30: quae (affinia vincula) semper maneant thränen, träufeln, fons illacrimet putei non sede illabefacta, ibid. 4, 8, 10.

profundā, Col. poët. 10, 25. - 1. tr. = träufeln lasillābor, lapsus sum, lābi (in u. labor), in od. an jen,gummi, quod truncus illacrimat, Gargil. Mart. od. aut etw. gleiten, følüpfen, finten, fallen, I) eig.: med. 53. a) v. leb. Wesen, m. Dat.: antennis illabitur ebria illăcrimor, ātus sum, āri (in u. lacrimor), bei serpens, Claud. 3. cons. Stil. 367: notae jugis illa- od. über etwas weinen, etwas beweinen, alcjs morti, bitur Aetnae, Claud. rapt. Pros. 3, 330: conjugis Cic. de nat. deor. 3, 82: precibus calamitosorum, illabi lacrimis, unter den Thr. der G. dahinsinken, Callistr. dig. 1, 18, 19: alcjs mortem, Justin. 11, Lucan. 5, 281. b) v. Lebl.: a) übh.: illa (machi- 12, 6: absol., illacrimare, weine dazu, Hor. sat. 2, na) mediae minans illabitur urbi (v. trojan. Kofje), 5, 103. Verg. Aen. 2, 240: rapidus fervor, per pingues illăcrimõsus, a, um (in u. lacrimosus), unbes unguine taedas illapsus, Sil. 14, 427 sq.: si fractus weint, obitus, Amm. 14, 11, 24. illabatụr orbis, wenn auch krachend (über mich) her- illāc-těnus, insofern, Gell. 16, 19, 11.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Isid. ep. 6, 3.

[ocr errors]

.

illácio, s. illaqueo.

illaudātus, a, um in u. laudatus v. laudo), uns illaedibilis, e (in u. laedo), unverletzlich, Isid. gelobt, ungerühmt, ruhmlos, Busiris, Verg. ge. 3,5 ord. creat. 10, 9.

(vgl. Gell. 3, 6, 3): anima, Sil. 14, 632: facta ipsi illaedo, laesūrus, ĕre (in u. laedo), nicht vers non ill. Tonanti, Stat. Theb. 11, 11: admirante legen, Dracont. carm. de deo 2, 172.

nullo illaudatus ingloriosus subit portum, Plin. ilaesibilis, e in u. *laesibilis d. laedo), unver- ep. 9, 26, 4. leglid, Eccl.

illantus, a, um, f. illotus. illaesus, a, um (in u. laedo), unverletzt, unan- illē, illă, illud, Genit. illīus, Dat. illi, Pronom. gelobten, o. Pers., 0v., Sen. u. Á.: integer omni- demonstr. (viell. für isle v. is), jener, jene, jenes (bebus membris et illaesus (Ogsk. debilis aut luscus), zeichnet in Bezug auf den Sprechenden zunächst einen Sen.: Calvia Crispinilla apud Galbam Othonem Gegenstand als in der Nähe des Besprochenen, dann Vitellium illaesa, Tac.: corpus inventum integrum, übh. das sowohl im Raume als in der Zeit oder in illaesum, Plin. ep:

der Vorstellung dem Redenden entfernter Liegende illaetābilis, e in u. laetabilis), unerfreulio, trau- u. weniger Interessante, dah. auch das einer dritten rig, ora, Verg.: munus, Stat.: omen, portentum, Person Ungehörige, an einem dritten Orte BefindAmm.

liche, Ggsk. hic (dieser], der in der unmittelbaren illaevigātus, s. illevigatus.

Nähe (in Raum, Zeit od. Vorstellung] Befindliche), illămentātus, a, um in u. lamentatus) = a) im Aug.: ista beatitas ... cur aut in solem ilExi.cvros, unbetlagt, Vulg. 2. Mach. 5, 10. lúm aut in hunc mundum ... cadere non potest?

illapsús, ūs, m. (illabor), das bineinschlüpfen, Cic.: lo ille (Catilina) motus est, quum est ex fellen, serpentino illapsu, Ambros. ep.45, 10: gre- urbe depulsus, Cic. - in der Zeit, qui illorum temgis illapsu fremebundo territus, Sil. 3, 363. U. porum historiam reliquerunt, Cic.: Qu. Catulus das vineinfließen, humoris, Col. 2, 2, 11.

non antiquo illo more, sed hoc nostro fuit erudiillăquěātio, onis, f. (illaqueo), das Umgarnen, tus, Cic.: ex illo, seit jener Zeit, seitdem, Verg. u.

Ov. - in der Vorstellung, quod aposxvvETv illi (die 1. illăquěātus, a, um, s. illaqueo.

der Vorstellung entfernter liegenden Griechen) vo2. illaquěātus, a, um (in u. laqueatus), nicht cant, Nep.: si fiat melior Ennii, quam Solonis orabertridt, nicht gefangen, Paul. ex Fest. 113, 9. tio. Hic enim noster: Nemo me lacrumis decoret,

iNăquěo, ävi, ätum, äre (in u. laqueo), verftris inquit. At vero sapiens ille: Mors mea ne careat den, umgarnen, Í) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. lacrumis, Cic.: aber melior et tutior est certa pax, - II) übtr.: saevos navium duces, Hor. carm. quam sperata victoria; haec (pax) in tua, illa in 3, 16, 16: illaqueatus omnium legum periculis, deorum manu est, jener (der Friede) liegt in deiner, Cic

. de har. resp. 7. - Nbf. illacuo, Pacuv. 210 dieser (der Sieg) in Gottes Hand, Liv.: sapien90 cur illacuetur hic?).

tius nostri, quam Graeci: illi (die Griechen) ... illargio, ire (in u. largio), an Ind. reidslid fpen- nos etc., Cic. ben, pecuniam illargibo tibi, Cato bei Non. 470,27 b) zuw. wird durch ille auf das Subject od. Db(eber Jordan Cato oratt. fr. 25, 2 largibo tibi). ject eines Saßes zurüdgewiesen, wo nach deutschem

illatabilis, e (in u. *lato u. dieses von latus, Sprachgebrauch diese Zurüdweisung ganz überflüssig gum, ohne Breite, Ueberseßung von Anhatns bei erscheint, sicoculos, sic ille manus, sic ora ferebat,

Verg.; u. fo Cic. de or. 1, 91. Hor. carm. 4, 9, 51; illåtěbro, āre (in u. latebra), in Sdlupfwintel sat. 3, 204. - Parmenides, Xenophanes minus berbergen, versteden, se, Claud. Quadrig. bei Gell. bonis quamquam versibus, sed tamen illis ver17, 2, 3.

sibus (aber doch in Versen) increpant eorum arroilli-tēnus, Adv., insofern, Apul. apol. 82.

gantiam, Cic. illātio, onis, f. (infero), das Hineintragen, Hinein- c) in attributiver Beziehung zu einem Subst. bringen, 1) eig. A) im Aug.: mortui, Beerdigung, jener (im guten und übeln Sinne) wohlbekannte, jes Ulp. dig. 11, 7, 2. §. 3 u. ö. – B) insbes., das Dar- ner berühmte (herrliche uc.) od. jener berüchtigte, unbringen, a) die Abgabe. Steuer, Cassiod. var.2, 16. ser ein, vafer ille Sisyphus, Hor.: ille EpaminonItala exod. 30, 14: ill. tributorum, Cod. Th. 11, das, Cic.: illa Medea, Cic.: mit einem Anstrich von 1, 2: illationes provinciarum, Val.imp. bei Vopisc. Zronie, ipsi illi philosophi etiam illis libellis,quos Aurel

. 9, 2. — 6) das Opfern, sanguinis et cruoris, de contemnenda gloria scribunt, nomen suum inArnob. 4, 30. — II) übtr.: A) im Aug., das Anthun. scribunt, Cic. - dah. auch verb. hic ille = dieser so berursachen, Zufügen. Beibringen, stupri, Paul.sent. herrliche u. dgl., instat hic nunc ille annus egre6,4. . 1: ipsa hujus falsitatis illatio sive, ut ex- gius, Cic.; u. so Tibull. 1, 3, 93 (wo ille auf die pressius dicatur, impressio, Augustin. ep. 7, 3. þerrlichkeit des Tages geht) u. 1. - 4. ohne Subst.,

B) insbes., dié logiide Sdlußfolge, der Sluß, nunc illum poscere fata reor, Verg. Ps. Apul de dogm. Plat. 3. p. 269 H.

d) zur þervorhebung eines Prädicats od. Attriillatīvus, a, um (infero), jdließend, Ps. Apul. de buts: a) verb, ille quidem = er allerdings, er zwar, dogm. Plat. 3. p. 270 H.: particulae, Diom.416, 18. er freilich, ludo et joco uti illo quidem licet, sed illātor, oris, m. (infero), der Zufüger, injuriae etc.

, Spiel und Scherz, sie sind uns zwar gestattet, Cgig.acceptor),Boët.cons.phil.4,4.p.84,30 Obb.: aber zc., Cic.: 0 hominem semper illum quidem poenae, Greg. in Iob 9, 35.

aptum, nunc vero etiam suavem, Cic. B) ille, Dlātrix, tricis, f. (Femin. zu illator), die Dars zur Hervorhebung eines einen Begriff beschränkenden Stingerin, Gerleiherin, felicitatis, Augustin. c. Ju- od. näher bestiinmenden Attributs, accepimus palian. 4, 50 in.

tres vestros, asperrimos illos ad conditionem paflåtro, are (in u. latro), etwas anbellen, mani- cis, legatos tamen ... misisse, eure Väter, sie, die bus, Lucán. 6, 729: absol., Sil. 13, 845.

so schwer an Friedensvorschläge gingen 2c., Liv. illaudabilis, e (in u. laudabilis), unlöblich, nicht bei Entgegenseßung vom Aitriðut, non ille ... sed leanenswerth, Stat. silv. 5, 5, 33. Gell. 2, 6, 17. hic, s. Cic. or. 45: orator, non ille vulgaris, sed illaudandus, a, um (in u. laudandus), unlöb- hic excellens. 14, Tert. adv. Marc. 3, 6.

e) bei Ankündigungen von etwas Folgendem, wie

Gell. 1, 20, 9.

[ocr errors]
[ocr errors]

=

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

!

=

unser dieser, der, namentl. im Neutrum = dieses,das, illěpidus, a, um (in u. lepidus), unfein, ungart,
illud animarum corporumque dissimile, quod ani- widerlich, witz- und geistlos, v. Pers., Caecil.com.fr.,
mi valentes morbo tentari non possunt, corpora Plaut. u. Gell.: 0. Lebl., illepidus, rudis libellus,
possunt, Cic.: illud perlibenter audivi, te esse etc., Auson.: deliciae ill. atque inelegantes, Catull.: di-
Cic.: u. im Ggst. haec dicta sunt: illa (das Folé ctum Baeticorum non illepidum, Plin. ep.: verba
gende), Col. - dah. ille (wie bic) mit einem Zeitbe- novitatis durae et illepidae, Gell.
griff (wie annus, dies, mensis), von dem laufenden, illēvīgātus (in-lēvīgātus), a, um, nicht geglättet,
jeßt eingetretenen und dauernden Zeitabschnitt, il- übtr., sonus, rauher, Diom. 500, 17.
sum esse vigesimum annum, das sei das zwanzigste 1. illex, licis (v. illicio), lođend, anlodend, ver-
Jahr, Sall.

führend, esca illex, Lodspeise, Solin. 27, 28: for-
f) verb. hic et (atque) ille = der und jener, der mae ill., Cypr. de zel. et liv. 2: oculi, buhlerische,
und der, der eine und der andere, flagret amore malo Apul. apol. 76: ars, Prud. c. Symm. 2, 6: os blan-
quum hic atque ille, Hor. - u. isle aut (vel) ille, di judicis, Prud. Tepi Oreg. 14, 16. - subst., a) f.,
ille et ille, der oder der, der und der, dieser und jes ein Lodvogel, Plaut. asin. 221. - b) c., übtr., Ano
ner, quaesivit, num ille aut ille defensurus esset, loder, serin, Berführer, serin, illex animi Venus,
Cic.:commendo vobis illam et illum, Suet.: in illó Apul. apol. 31: malae rei tantae fuimus illices,
vel illo templo, Augustin. de civ. dei 1, 2. 5 Plaut. Poen. 3, 4, 35: illices voluptates, Lact. 7,
Verstärkt illece, illace etc., jener (dieser) da, Plaut., 27, 1: mala illex peccati indignatio est, Ambros.
Cato u. Varr. - illemet, illemet ipse, Diom. 332, de off. 1, 21, 90.
11: Genit. illi, Cato oratt. fr. 40, 5. - Genit. bei 2. illex, lēgis (v. in u. lex), geseklus, ohne Gesct
Dicht. oft illius gemessen, 1. Spengel T. Maccius lebend, fidi ništ nach den Gesetzen richtend, Caecil.
Plautus p. 64 sqq. Jacob's Blumenl. Bd. 2. S. 12. com. 60.
Archaist. ollus u. olle, 1. ollus.

illi, Adv. (eig. alter Dat. illoi o. ille), dort, I) = illěcěbra, ae, f. (illicio), die Anlodung, Anreis an jenem Ort (j. Ussing Plaut. Amph. 245. Brig zung, Lodung, I) eig.: 1) im Aug.: maxima est ill. Plaut. capt. 275. Lorenz Plaut. mil. 254. Spengel peccandi impunitatis spes, Cic.: dedere se vitio- Ter. Andr. 745), dum in portu illi ambulo, Plaut.: rum illecebris, Cic. 2) insbes., v. der Zauberei, jube domum ire; jam ego illi ero, Plaut.: illi, ubi, ill. frugum, Beherung des Getreides, wenn man es Komit. II) dabei, in od. bei jener Sache, Ter. von des Nachbars Feld auf das seine lodt 2c., Apul.: adelph. 116. exercere illecebras magiae, Hererei, Apul. — II) illībābilis, e (v. in u. libo), unverminderlich, meton.: A) v. einer lođenden, verführerischen Pers undertürzbar, sapientia illibabilis est tamquam lux fon, der Lodvogel, Plaut. asin. 151 ú. a. – B) eine et claritas solis, Lact. 2, 7, 3. Pflanze Mauerpfeffer, Plin. 25, 162.

illībātē, Adv. (illibatus), unverinindert, unge. illěcěbro, āre (illecebra), anloden, Augustin. idmålert, Greg. ep. 7, 33. serm. 310, 1. Isid. sent. 2, 28, 2.

illībātus, a, um (in u. libo), unvermindert, unillécebrāsē, Adv. (illecebrosus), lođend, ver. vertürzt, ungeschmälert, ungeldwidt, unversehrt, unführend, Compar. b. Amm. 30, 5, 7.

verlett, a) übh.: divitiae, Cic.: virginitas, Val. Max.. illěcěbrosus, a, um (illecebra), voll Lodungen, vires, Liv.: ut eo imperium illibatum referrent, lodend, verführerijd, ill. cantus Sirenarum, Am- Liv.: se illibatam Germanorum gloriam reportare, bros.: sapor, Prud.: insidiae, Amm. - Compar., Tac.: Ggsk., si corpus illibatum (untadelig) fortuquia illecebrosius istoc fieri nil potest, Plaut. na praestiterit, quam si ex aliqua parte mulcaBacch. 87. - Superl., illecebrosissima voluptas, tum (irgendwie mangelhaft), Sen. ep. 66, 23. — b) Augustin. ep. 153, 7.

als gramm. t. t. = erinys, unvertürzt, vollståns illectāmentum, i, n. (illecto), das Anlođungs. dig, illibati versus = úninysis, Diom.498, 24 u. 30. mittel, die Ludung, Apul. apol. 98.

illīběrālis, e (in u. liberalis), I) unedel, dem illectātio, onis, f: (illecto), die Anlodung, daß Charakter u. Benehmen nach, servum haud illibeLoďmittel, Plur. bei Gell. 18, 2, 1.

ralem praebes te, Ter.: te in me illiberalem puillecto, ävi, āre (Intens. d. illicio) = étéyouar tabit, ungefällig, Cic. II) übtr.: a) unedel = ges (Gloss. Labb.), anloden, Augustin. de genes. ad mein, unanständig, facinus, Ter.: quaestus, Cic.: litt. 9. 9. 25. Ps. Tert. poët. adv. Marc. 2, 67.

Am- genus jocandi, Cic.: est enim (artificium), etiamsi bros. in Luc. 7. §. 144. Paul. ex Fest. 117, 9. Cl. minus necessarium ad bene dicendum, tamen ad Sacerd. 1, 23.

cognoscendum non illiberale, gereicht ihre Erlerillectrix, trīcis, f. (illicio), die anreizerin. Cas- nung einem Menschen von guter Erziehung zur Ziersian. coll. 20, 10 u. 22, 6. Cassiod. de amic. 23. de, Cic. – b) Iniţerig, samutig geizig, filsig, adje

1. illectus, a, um (in u. lectus v. lego), I) nicht ctio, Liv. 38, 14. §. 14. zusammengelejen, stipula, Gaj. dig. 50, 16, 30. illīběrālītās, ātis, f. (illiberalis), I) das unedle II) nicht gelesen, ungelesen, Ov.art. am.1,469. Apul. Benehmen, die ungefälligteit, ill. Curii, Cic. ad Att. flor. 18. p. 29, 14 Kr.

8, 6, 5. — II) die Rargheit, Anideret, Fitzigteit, illi2. illectus, a, um, 1. illicio.

beralitatis avaritiaeque suspicio, Cic. de off.2,64. 3. illectės, ūs, m. (illicio), die Lodung, Anlo. illīběrālitěr, Adv. (illiberalis), I) unedel, niedung, im Wortspiel bei Plaut. Bacch. 55. - außer. drig, gemein, patris diligentia non ill

. institutus, dem Abl. illectu, Auct. itin. Alex. 27 (65). Jul. ganz gut, sorgfältig erzogen, Cic.: illib. a vobis faVal. 3, 17 ed. Paris.

ctum est, ihr habt unedel gehandelt, Ter. II) illēgitīmē, Adv. (illegitimus), ungeseklich, ille. Iniderig. jd mutig geizig. filzig, facere, Cic.: aestigal, Gaj. inst. 1, 89.

mare (schäßen), Cic. illēgitimus (in-lēgîtîmus), a, um, ungeseßlich,

illīběris, e in u. liberi) = &nais, tinderlos, illegal, unerlaubt, Paul. sent. 5, 4, 15.

Tert. adv. Marc. 4, 34. illěpidē, Adv. (illepidus), unfein, unzart, abges 1. illic, aec, ūc, Pronom. demonstr. (ille-ce), schmadt, Plaut. Bacch. 1169. Hor. ep. 2, 1,77: non jener da, jene dá, jenes da, illic homo superstitiosatis scite ac paene etiam ill., Gell. 18, 13, 5: non sus est, Plaut.: mihi illaec vero ad rastros res ill., Plin. 8, 207.

redit, Ter.: meum illuc facinus, mea stultitia

[ocr errors]
[ocr errors]

=

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

a

[ocr errors]
« PreviousContinue »