Page images
PDF
EPUB

Sprüche des Confucius.

Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft hergezogen, Pfeilschnell ist das Jeht entflogen, Ewig still steht die Bergangenheit.

Keine Ungeduld beflügelt

Ihren Schritt, wenn sie verweilt.
Keine Furcht, kein Zweifeln zügelt

Ihren Lauf, wenn sie enteilt.

Keine Reu, kein Baubersegen

Kann die Stehende bewegen.

Möchtest du beglückt und weise
Endigen des Lebens Reise,
Nimm die Zögernde zum Rath,

5

10

Nicht zum Werkzeug deiner That.

Wähle nicht die Gliehende zum Freund
Nicht die Bleibende zum Feind.

15

THE FLIGHT OF TIME.

A SAYING OF CONFUCIUS.

TIME has, methinks, a threefold speed:

Slowly the future days proceed:
While flies the present, arrowy-fast,

And still for ever stands the past.

When slow he moves, impatience fails
To wing the tardy-footed day;

And when he hastens, nought avails

Or doubt or dread to win delay:

And charm and spell may strive in vain

To move the steadfast past again.

Wisely and happy how to end

5

10

Thy mortal journey wouldst thou know,

Upon thy counsels bid attend,

(But not upon thy deeds) the slow;

And make not that which flies thy friend,

15

Nor that which must remain, thy foe.

1824.

Hoffnung.

Es reden und träumen die Menschen viel
Von besseren künftigen Tagen;
Nach einem glücklichen, goldenen Ziel
Sieht man sie rennen und jagen.

Die Welt wird alt und wird wieder jung,
Doch der Mensch hofft immer Verbesserung.

Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,
Sie umflattert den fröhlichen Knaben,

Den Jüngling locket ihr Zauberschein,

5

Sie wird mit dem Greis nicht begraben; 10 Denn beschließt er im Grabe den müden Lauf, Noch am Grabe pflanzt er — die Hoffnung auf.

[blocks in formation]

WE talk and we dream of the future years,
And hope for better and brighter days;
And ever some distant bliss appears,

The golden scope of our eager gaze.

The world grows old, and grows young again,
But Amendment is ever the dream of men!

Hope smiles on the infant's dawn of day;
To boyhood she opens her liveliest page;
Gilds the visions of youth with her magic ray,
Nor is buried at length in the grave of age;

For there when our weary career we close,
Still Hope is the plant from the tomb that grows.

5

10

Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,
Erzeugt im Gehirne des Thoren.
Im Herzen kündet es laut sich an:

3u was Besserm sind wir geboren ; Und was die innere Stimme spricht, Das täuscht die hoffende Seele nicht.

15

« PreviousContinue »