Page images
PDF
EPUB

Sprüche des Confucius.

Dreifach ist der Schritt der Zeit:
Zögernd kommt die Zukunft hergezogen,
Pfeilschnell ist das Teßt entflogen,
Ewig still steht die Bergangenheit.

5

Keine Ungeduld beflügelt
Ihren Schritt, wenn sie verweilt.
Keine Furcht, kein Zweifeln zügelt
Ihren Lauf, wenn sie enteilt.
Keine Reu, kein Zaubersegen
Kann die Stehende bewegen.

10

Möchtest du beglückt und weise
Endigen des Lebens Reise,
Nimm die Zögernde zum Rath,
Nicht zum Werkzeug deiner That.
Wåhle nicht die Gliehende zum Freund
Nicht die Bleibende zum Feind.

15

THE FLIGHT OF TIME.

A SAYING OF CONFUCIUS.

5

TIME has, methinks, a threefold speed :
Slowly the future days proceed :
While flies the present, arrowy-fast,
And still for ever stands the past.
When slow he moves, impatience fails
To wing the tardy-footed day;
And when he hastens, nought avails
Or doubt or dread to win delay:
And charm and spell may strive in vain
To move the steadfast past again.

10

Wisely and happy how to end
Thy mortal journey wouldst thou know,
Upon thy counsels bid attend,
(But not upon thy deeds) the slow;
And make not that which flies thy friend,
Nor that which must remain, thy foe.

15

1824.

Hoffnung.

Es reden und träumen die Menschen viel

Von besseren künftigen Tagen ;
Nach einem glücklichen, goldenen Ziel

Sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
Doch der Mensch hofft immer Verbesserung.

5

Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,

Sie umflattert den fröhlichen Knaben, Den Jüngling locket ihr Zauberschein,

Sie wird mit dem Greis nicht begraben; Denn beschließt er im Grabe den måden Lauf, Noch am Grabe pflanzt er -- die Hoffnung auf.

10

[ocr errors][merged small][ocr errors]

We talk and we dream of the future years,
And hope for better and brighter days;
And ever some distant bliss

appears,
The golden scope of our eager gaze.
The world grows old, and grows young again,
But Amendment is ever the dream of men!

5

Hope smiles on the infant's dawn of day;
To boyhood she opens

her liveliest page;
Gilds the visions of youth with her magic ray,
Nor is buried at length in the grave of age ;
For there when our weary career we close,
Still Hope is the plant from the tomb that grows.

10 15

Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,

Erzeugt im Gehirne des Thoren. Im Herzen kündet es laut sich an:

Zu was Besserm sind wir geboren ; Und was die innere Stimme spricht, Das tåuscht die hoffende Seele nicht.

مرد

« PreviousContinue »