« PreviousContinue »
ACT V.....SCENE I.
The same. An Abbey.
it is about the very hour,
Sil. Amen, amen! go on, good Eglamour!
Egl. Fear not: the forest is not three leagues off;
An Apartment in the Duke's Palace.
Pro. O, sir, I find her milder than she was;
Thu. What, that my leg is too long?
face? Pro. She says, it is a fair one. Thu. Nay, then the wanton lies; my face is black. Pro. But pearls are fair; and the old saying is,
7 That Silvia, at Patrick's cell, should meet me.] The old copy redundantly reads: “-friar Patrick's cell.” But the omission of this title is justified by a passage in the next scene, where the Duke says“ At Patrick's cell this even; and there she was not.”
Steevens. sure enough.] Sure is safe, out of danger. Fohnson.
Black men are pearls in beauteous ladies' eyes.'
Jul. 'Tis true, such pearls as put out ladies' eyes; For I had rather wink than look on them. [ Aside.
Thu. How likes she my discourse?
Thu. Not I.
9 Black men are pearls, &c.]. So, in Heywood's Iron Age, 1632:
- a black complexion
“ Is always precious in a woman's eye.” Again, in Sir Giles Goosecap:
- but to make every black slovenly cloud a pearl in her
eye.” Steevens. “ A black man is a jewel in a fair woman's eye,” is one of Ray's proverbial sentences. Malone.
1 That they are out by lease.] I suppose he means, because Thurio's folly has let them on disadvantageous terms. Steevens.
She pities Sir Thurio's possessions, because they are let to others, and are not in his own dear hands. This appears to me to be the meaning of it. M. Mason.
By Thurio's possessions, he himself understands his lands and estate. But Proteus chooses to take the word likewise in a figurative sense, as signifying his mental endowments : and when he says, they are out by lease, he means they are no longer enjoyed by their master, (who is a fool) but are leased out to another.” Edinburgh Magazine, Nov. 1786. Steevens.
Saw you my daughter? Pro.
Neither. Duke. Why, then, she's filed unto that peasant Va
Thu. Why, this it is to be a peevish girl,
[Exit. Pro. And I will follow, more for Silvia's love, Than hate of Eglamour, that goes with her. [Exit.
Jul. And I will follow, more to 'cross that love, Than hate for Silvia, that is gone for love. [Erit.
Frontiers of Mantua. The Forest.
Enter SILVIA, and Out-laws. - Out. Come, come; Be patient; we must bring you to our captain.
Sil. A thousand more mischances, than this one, Have learn'd me how to brook this patiently.
2 Out. Come, bring her away. 1 Out. Where is the gentleman, that was with her? 3 Out. Being nimble-footed, he hath out-run us,
2 a peevish girl,] Peevish, in ancient language, signifies foolish. So, in King Henry VI. P. I:
“ To send such peevish tokens to a king.” Steevens. reckless Silvia.] i.e. careless, heedless. So, in Hamlet :
like a puffed and reckless libertine. Steevens.
But Moyses, and Valerius, follow him.
i Out. Come, I must bring you to our captain's cave: Fear not; he bears an honourable mind, And will not use a woman lawlessly.
Șil, O Valentine! this I endure for thee. Exeunt.
Another part of the Forest.
record my woes.] To record anciently signified to sing. So, in The Pilgrim, by Beaumont and Fletcher:
o sweet, sweet! how the birds record too?” Again, in a pastoral, by N. Breton, published in England's Heli
“ Sweet Philomel, the bird that hath the heavenly throat,
“ Doth now, alas! not once afford recording of a note." Again, in another Dittie, by Thomas Watson, ibid;
• Now birds record with harmonie.” Sir John Hawkins informs me, that to record is a term still used by bird-fanciers, to express the first essays of a bird in singing:
Steevens. 50 thou that dost inhabit in my breast,
Leave not the mansion so long tenantless ;
And leave no memory of what it was !] It is hardly possible to point out four lines, in any of the plays of Shakspeare, more remarkable for ease and elegance. Steevens. And leave no memory of what it was.
s!] So, in Marlowe's Jew of Malta;
" And leave no memory that e'er I was." Ritson.
Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain!
[Steps aside. Enter PROTEUS, Silvia, and Julia. Pro. Madam, this service I have done for you, (Though you respect not aught your servant doth) To hazard life, and rescue you from him That would have forc'd your honour and your love. Vouchsafe
my meed,6 but one fair look;
Val. How like a dream is this I see and hear! Love, lend me patience to forbear awhile. [Aside.
Sil. O miserable, unhappy that I am!
Pro. Unhappy were you, madam, ere I came; But, by my coming, I have made you happy.
Sil. By thy approach thou mak'st me most unhappy. Jul. And me, when he approacheth to your presence.
[ Aside. Sil. Had I been seized by a hungry lion, I would have been a breakfast to the beast, Rather than have false Proteus rescue me. O, heaven be judge, how I love Valentine, Whose life's as tender to me as my soul; And full as much (for more there cannot be) I do detest false, perjur'd Proteus: Therefore, be gone; solicit me no more.
Pro. What dangerous action, stood it next to death, Would I not undergo for one calm look? O, 'tis the curse in love, and still approv’d, 7
my meed,] i. e. reward. So, in Titus Andronicus :
thanks, to men « Of noble minds, is honourable meed.” Steevens. Again, in Gammer Gurton's Needle, 1575: « O Christ! that I were sure of it! in faith he should have
his mede." See also Spenser, and almost every writer of the times. Reed.
and still approv'd,] Approv'd is felt, experienced. Malone.