The iiii boye: Nowe, chyld, although thou be commen from God, and bee thyselfe god in thy manhoode, To pull downe apples, payres, and ploomes, because thow haste not plentye of cromes, I give thee here my nut hooke. Prim(us) pastor: Nowe fare well, mother and maye, 'blessed,' in every coast and place. and that wee may from synne fall, our lord god bee with thee! S(e)c(un)d(us) pastor: Brethren, lett vs all three singing walke homwardlye; vnkynd will I never in noe case bee, 639 not] no h 635 640 634 thyselfe god] god thyself B Wh 636 will wilt BW h 637 apples payres] peares appells B 638 thombes] handes DB 640 nut hooke] millhook B 644 Gode] Gods HB Wh of might] which of might H, of mightest B W h most] mast H 647 hee] thou H B h, you W for vs] for me and for us H B Wh 648 and] so H B 649 his] thy HB Wh 652 homwardlye] homewardes BH Wh 654 all ever HB Wh knowe] 656 awaye] alway H hethen ] hense Wr. 653 never] omit B Wh crye HB Wh E 645 650 655 660 665 670 675 [49b] 680 Terti(us) pastor: Over the sea, and I may have grace, to preach this thinge in every place, for our mysdeedes amendes to make, and to the chyld I wholey mee betake sheppardes craft I forsake, and to an anker hereby I will, in my prayers (to) wach and wake. Prim(us) pastor: And I (am) hermitte, to prayse god, to praye, to walke by stye and by streytt, but for my living I shall him praye, and thus will I live ever and aye. this world I fully refuse, my mysse to amend with monys. turne to thy 658 gange] henge W thing] omit H B Wh fellowes and kys! goe about] about goe H B Wh 659 660 no more] non B Wh 661 Gar663 will I] I will W cius] Trowle Wh agree] gree H 664 And to] to H the] that Wr. I wholey] whollie will I H B, 668 in ] to H 666 I] heere IHB Wh and by and W will W 674 shall] foote] bare-foted H 671 walke] wake H 672 for aye] ever W will H him] them Wr. 676 thus] this Wr. wayse] onys W B h, and honestlie H to] omit D Wh 670 to] and h stye] style W 673 shall] 675 bare 677 and al 678 fully] will H 679 to] for to H 680] omit H I yelde, for in youth we have bine fellowes, I-wys, and frendly let vs kysse. S(e)c(un)d(us) pastor: ffrom london to lowth, such an other shepperd I wott not where is. both frend and cowth god grant you all his blys! Tertius Pastor: To that blys bringe you, great god, if that thy will bee! Amen all singe you, good men fare well yee! Garcius: Well for to fare, eych frend, for here now we make an ende, finis Septim(a) pagin(a). 685 690 695 681 for] and H in] in my HB Wh 685 lowth] such H 683 me] us B Wh 686 such] is] omit 691] amend 692 men] mouth] mouthes H omit H wott not] not B Wh where] were Wr. BWh 687 frend] fremd H h Dm., framed Wr. Tremed B cowth] cought H 688 grant] geve H all his blys ] Amen Wr. 689 you] us H 690 great god] added to 689 in H, god graunt B that] it H Bh Dm., omit Wr. all thinges that be amisse H, all] omit Bh Dm. men now H fare] fares Wr. fayer B 695 for] and B from you now W paginæ septimæ H W h, omit B per me Georgi Bellin 1592 quicklye h adds 1600 yee] omit B Wh 693 fare] 696 from you goe now] goe Septima paginæ ] Septima pagina D, Wh add deo gracias W adds Wh add Come lord Iesu, Come NOTE ON THE TEXT OF THE COVENTRY PLAYS The manuscript of the Coventry Plays abounds in contractions and abbreviations. In this text all are expanded, and the manuscript form noted in the variants, except in the case of the following very common abbreviations, where I have reversed the process, and only noted the occurrence of the full, uncontracted form: Final e, er, ur, es, are denoted by various flourishes; n and m after a vowel by a circumflex accent. In the variants the readings of Halliwell's edition are denoted by H, and Kölbing's suggested emendations (Engl. Stud. 21. 166) by K. Brackets [] denote my own emendations; parentheses ( ) denote expansions of abbreviations. |