Page images
PDF
EPUB

85

90

ffor, good men, this is not vnknown
to husbands that benne here abowt

that eych man muste (to his wife bowne),
and commonly for feare of a clowte.
Thus for clowtes now care I,

all ys for feare of our [dame-kynn,]

now wyll (I) caste my ware hereby,
and hye faste that I were at Hankynn.
Hankynn, hold up thy hand and have mee,
that I were on height there by thee.

95 Prim(us) pastor: Gladly, syr and thow would bee by me, for loth is me to denye thee.

100

Secund(us) pastor: Nowe sythen god hath gathered vs

together,

with good harte I thanke him of his grace. welcome be thow, well fayre wedder!

Tudd, will we shape vs to some solace?

Tertius pastor: [Yea], solace would best be seene, that we shape vs to our supper,

for meate and drinke, well I deeme,

to eych deede is most dere.

105 Prim(us) pastor: Lay forth eych man, i-lych, what he hath lafte of his liverye;

And I will put forth my pyche,

with my parte, firste of vs all three.

bowe to his wife D

ffor] for to W 86 bene] be Wr. 87 to his wife bowne] 89 thus] this Wr. 90 our] omit H dame-kynn] dame kynne B, dame kenye Wh dame keynn D 91 I] omit D 94 on] on a H 95 pastor] omit H bee by] ban H 96 is me] me is H W h, I ame B 97 pastor] omit H sythen] seinge Wr. 99 wedder] wether H, weither W, weather h 101 Yea] Yeg H, omit D B Wh 103 deeme] wene Wh 105 pastor] omit H eych man i-lych] I ech man besech B i-lych] alyche HW h 107 put] first put HB

104 dede] man H

Secund(us) pastor and such store as my wife had, in your sight soone shall you see,

at our beginninge vs to glade,

for in good meate ther is much glee.
here is bredd this day was bacon,

onyons, garlycke, and leekes,
butter that bought was in Blacon,

and greene cheese that will greese well your

cheekes.

Tertius pastor: And here ale of Halton I have,
and what meate I had to my hyer;

A puddinge may noe man deprave,
and a Jannock of Lancastershyre.
Loe! here a sheepes head sowsed in ale,
and a gr(o)yne to laye on the greene,
And sowre milke my wife had (on sale)-
a noble supper as well is seene.

Prim(us) pastor: Nowe will I cast of my cloacke,
and put out parte of my liverye,

W

114 leekes]

115 was] before

[blocks in formation]

109 pastor] omit H 111 to] for to HB Wh lyckes B, lyke H, leikes 116 well] omit HB Wh hott B h, whotte W shyre Lancashyre H B Wh

117 pastor] omit H 119 a] and a H

118 what]

120 Lancaster

122 groyne] grayne D

123 had] hath h on sale] ordeyned D B W h inserts the following eight lines:

after 124] H

Primus pastor and as it is well sene, ye shall see and what somewhat I have in my sacke:

a piggs foote I have here, pardye!

and a panch clout in my packe.

A womb clout, fellowes, now have I,

a lyver as is no lak,

a chitterling boyled shall be.

this burden I beare on my backe.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

B leaves a space blank after 124

126 put] pull H B

130

135

140

put owt that I save in my poacke,

and a pigges foote from puddinges purye.

Tertius pastor: Abyde, fellowes, and yee shall see here this hott meate [that we shall hend],

Jambons and other good meate in fere,
a puddinge with a pricke in ende.
Prim(us) pastor: my sottchell to shake out,
to sheppardes am I not ashamed;
and this tonge pared rownd aboute,
with my teeth yt shalbe atamed.
Tunc commedent, et dicat prim(us) pastor:
Byd me doe gladly, and I thee,

for by god here is good grawsinge.
Come eate with vs, god of heaven hye,
but take noe heede though ther be noe howsinge.

Secundus pastor: Howsinge ennoughe have wee here,
while that wee have heavon over our hedde(s).
Now to weete our mouthes tyme were,
this flackett will I tame, if thow reade vs.

145 Tertius pastor: And of this bottell nowe will I bibbe, for here is bowles of the best,

save] have HBWh 129 pastor] omit W

128 pig

130 that

127 put] pull H B, and put W ges] gygges W, gygge h we shall hend] we shall it hend H, we serven yt here D B, serveid here Wh 131 meate] omit H Jambons] Gammons Wr. 132 in] in the HB Wh 133 pastor] omit H my] and that is in my H 135 and this] this Oxe H 136 with my teeth for your tooth H, with my tonge W atamed] tamed Bh ] after 136 et dicat etc.] omit H 137-140] omit W 138 by god] surelie H 139] Sit downe by me h hye] hie hie B 141 Secundus pastor] 142 that] omit H B h Dm.

140 and ] but Bh ther] here H B h
omit W pastor] omit H
heddes ] hedde D

flagette W h, flaggen H

143 were] it were H

145 pastor] omit H

nowe] omit H bibbe] bibble B W h, fele H

but H B Wh

144 flackett ] and] Nowe H

146 bowles]

such lickour makes men to live,

this game may noewhere be leste.

Prim(us) pastor: ffellowes, nowe our bellyes be full, thinke we on him that keepes our flockes; blowe thy horne and call after Trowle,

and bydd him somme of our byttlockes.

Secund(us) pastor: Well sayd, Hankyn, by my soothe,
for that shrewe, I suppose, vs seekes,
my horne to lille I shall not lesse

tyll that lad have some of our leekes.

Tertius pastor: Leekes to his liverye is likinge,

such a lad nowhere in land is.

blowe a note for that meetinge,

whyle that horne nowe in thy hand ys.

150

155

160

Primus pastor: With this horne I shall make a hooe, [43b] that hee and all heaven shall here,

Yonder lad that sittes on a lowe

the lowd of this horne shall here.

Tunc cantabit, et dicat Garcius:

Good lord, look on mee,

and my flocke here, as the(y) fed have;
on this wold walke wee,

are no men here that (me wald have).

147 men] me Wh

lost B H h, lefte W sheepe H

148 noewhere] no way H B leste] 149 pastor] omit H

151 call] blowe W

154 vs seekes] seeke us H B, seekes us Wh
bylle B h, tilt H, blowe W lesse] lette W
omit H likinge] to your lyking H
land nowhere H

160 nowe] omit H

is B

158

150 flockes] 153 pastor] omit H

155 lille] 157 pastor]

nowhere in land] in

159 meetinge] mytting H B Wh 161 pastor] omit H 163 sittes] still

164 lowt] lowde Wh shall] he shall H B after 164 cantabit] cantant H dicat Garcius] venit Gartius H, dicat Trowle B Wh 165] H has heading: Gartius

omit H they] the D Wr. fed] foode H

166 here] 167 walke wee

walke we woe W, walkinge wee h 168 me wald have] so H, noe waye D B h, maye W

165

170

175

180

All is playne, perdai,

therfore, sheepe, we mon goe

noe better may bee

of beast that blood and bonne have.
Wotte I not day or night

necessaryes that to me beelongen:
tarboyte and tarboll,—

yee shall here,

nettle, hemlock, and butter abydinge,
and my good dogge, dottynolle,

that is nothing cheesse of his chydinge.

yf any man come mee bye,

And would wytt which waye beste were,

my legge I lifte up whereas I lye,

and wishe him the waye easte and west-where. And I rose where I laye,

185

me would thinke that travel lost:

190

for kinge ne duke, by this daye,

Ryse I will not, but take my rest here.

Nowe will I sitt here adowne,

and pippe at this pott like a pope;

would god that I were downe

harmeles, as I hastelye hope,

169 playne

plaine plaine H 170 we mon goe] mon we
171 may] then these H
172 of beast]

good have H

added to preceding line Dm. beast] beastes H B Wh 174 beelongen] needen H B, ne done Wh

175] you shall here

176]

sone see in sight of small hannes that to me neden H ye shall see heare Wh Tarboist, tarboyle and nettle H (ed. Deimling) 176 and 177] written as one line in H B h Dm. added to preceding line. 181 beste were ]

177 nettle] in H were best Wh

182 whereas] where H, as B Wh 183 easte] 184 where] when H B Wh 187 Ryse] Nay H 188] now will I sett me adowne H Nowe

by east H where] omit W 185 me] I Wh

here] omit W

lost] best were H

here sitte downe I will W, Nowe here adowne sitt I will h

[blocks in formation]
« PreviousContinue »