And sothly, if it so befall, If sich grace myght betyde- That blyssed body besyde, Nor yit to be in company; Enfors me for to fare, And neuer longer with hir dele, [Scene 5] Angelus: Do wa, Ioseph, and mend thy thoght, Turne home to thi spouse agane, look thou deme in hir no trane, ffor she was neuer ffylde. wyte thou no wyrkyng of Werkys wast; And she shall bere godys son. ffor-thy with hir in thi degre, Ioseph: A, lord, I lofe the all alon, That vowches safe that I be oone I that thus haue vngrathly gone, Mary, that dere darlyng. 315 320 325 330 335 340 345 [31b] 350 355 360 365 370 I rewe full sore that I haue sayde, ffor-thi to hir now wyll I weynde, [Scene 6] A, mary, wyfe, what chere? Maria: The better, sir, that ye are here. I wyst neuer What I ment. Maria: Now all that euer ye sayde me to With all the myght I may. Ioseph: Gramercy, mary, thi good wyll So kyndly forgyfys that I sayde yll, A, what I am as light as lynde! leyn me grace, powere, and myght, Explicit Annunciacio beate Marie. 365 gan] can MS, E [Play 11.] INCIPIT SALUTACIO ELEZABETH. Maria: My lord of heuen, that syttys he The safe, Elezabeth! Elezabeth: Welcom, mary, blyssyd blome, Ioyfull am I of thi com To me, from nazareth. Maria: how standys it with you, dame, of qwart? As can for myn elde. Maria: To speke with you me thoght full lang, ffor ye with childe in elde gang, And ye be cald geld. Elezabeth: ffull lang shall I the better be My dere kyns Woman, To wytt how thi freyndys fare And how thou farys, my dere derlyng. Maria: Well, dame, gramercy youre askyng, ffor good I wote ye spyr. Elezabeth: And Ioachym, thy fader, at hame, And Anna, my nese, and thi dame, how standys it with hym and hir? Maria: Dame, yit ar thay both on-lyfe, Both ioachym and anna his wyfe. Elezabeth: Els were my hart full sore. Maria: Dame, god that all may, yeld you that ye say, And blys you therfore. 5 10 15 [32 a] 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Elezabeth: Blyssyd be thou of all women, And the fruyte that I well ken Within the wombe of the. Comen thus vnto me. ffor syn that tyme full well I wote, A selcouth thyng is me betyde, And als, mary, blyssed be thou, The wordys of oure heven kyng; Maria: Magnificat anima dominum. And kept me madyn lele. Lo, therof what me shall betyde: Blyssyd shall me call, ffor he that is full of myght 41 bryd] byrd MS, E 65 [32b] And his mercy is also ffrom kynde to kynde, tyll all tho Prowde men and hygh berand. Myghty men furth of sete he dyd, The hungre With all good he fyld, Israell has vnder law, By menys of his mercy; And seyd of his body. Elezabeth, myn awnt dere, ffor I dwell now full lang. Elezabeth: wyll thou now go, godys fere? or thou hens gang. ffarewell now, thou frely foode! Grete well all oure kyn of bloode! Explicit Salutacio Elezabeth. 75 80 85 90 |