« PreviousContinue »
lin. We moved to the chace together; and one was our bed in the heath. . i. i: • Deugala was the fpouse of Cairbar, chief of the plains of Ullin. She was covered with the light of beauty, but her heart was the houfe of pride. She loved that fun -beam of youth, the noble fon of Damman. Cairbar, faid the white - armed woman, give me half of the herd. No more I will remain in your halls. Divide the herd, dark Cairbar.
Let Cuchullin, faid Cairbar, divide my herd on the hill. His breaft is the feat of juftice. Depart, thou light of beauty. – I went and divided the herd. One fhow - white bull remained. I gave that bull to Cairbar.
The wrath of Deugala rofe. v
Son of Damman, begun the fair, Cuchullin pains my foul. I must hear of his death, er Lubar's stream shall roll over me. My pale ghoft fhall wander near thee, and mourn the wound of my pride. Pour out the blood of Cuchullin, or pierce this heaving breaft.
- 12 Deugala , faid the fair-haired youth, how íhall I flay the fon of Semo ? He is the friend
of my fecret thoughts, and shall I lift the
fword? She wept three days before him, o the fourth he consented to fight.
I will fight my friend, Deugala! but may I fall by his fword. Could I wander on the hill and behold the grave of Cuchullin? We fought on the hills of Muri. Our fwords avoid a wound. They flide on the helmėts of steel; and found on the flippery fhields. Deugala was near with a smile, and faid to the fon of Damman, thine arm is feeble, thou fun - beam of youth. - Thy years are not strong for steel. Yield to the fon of Semo, he is like the rock of Malinor.
• The tear is in the eye of youth. He faultering faid to me, Cuchullin, raife thy boffy fhield. Defend thee from the hand of thy friend. My ' foul is laden with grief: for I
muft flay the chief of men. I fighed as the wind in the chink of a rock. I lifted high the edge of my fteel. The - fun
Unhappy is the hand of Cuchullin, fince the hero fell.
Mournfull is thy tale, fon of the car, faiđ Carril of other times. It fends my foul back to the ages of old, and to the days of other years. – Often have I heard of Comal, who flew the friend he loved; yet vistory attended his steel; and the battle was confumed in his prefence,
Comal was a fon of Albin; the chief of an hundred hills. His deer drunk of a thoufand ftreams. A thoufand rocks replied to the voice of his dogs. His face was the mildness of youth. His hand the death of heroes. One was his love, and fair was fhe! the daughter of mighty Conloch. She appeared like a funbeam among women. And her hair was like the wing of the raven. Her dogs were taught to the chace. Her bow - string founded on the winds of the foreft. Her foul was fixed on Comal. Often met their eyes of love. Their tourfe in the chace was one, and happy were D 2 theit
their words in fecret. – But Grumal loved the maid, the dark chief of the gloomy Ardven. He watched her lone steps in the heath; the foe of unhappy Comal.
one day, tired of the chace, when the mist had concealed their friends, Comal and thë daughter of Conloch met in the cave of Ronan [ 1 ]. It was the wonted haunt of Comal. Its fides were hung with his arms. A hundred shields of thongs were there; a hundred
helins of founding steel.
Reft here, he faid, my love Galvina; thou light of the cave of Ronan. A deer appears - O11
[ 1 ] The unfortunate death of this Ronan is the fabjest of the ninth fragment of anciert poetry publifned last year ; it is not the work of Offian, though it is writ in his manner, and bears the genuine marks of antiquity. – The concife ex- prefsions of Offian are initated, but the thoughts are too jejune and confined, to be the produstion of that poet. – Many poems go under his name, that have been evidently composed since his time;
|- they are very numerous in Ireland, and fome have ~ come to the translator's hands. They are trivial and dull to the last degree; fwelling into ridiculous bombast, or sinking into the lowest kind of profaic style. . .
on Mora's brow. I go ; but I will foon return. I fear, fhe - faid, dark Gruinal, my foe; he haunts the - cave of Ronan. "I will reft among . the arms; zbut foon return, my love. 4 : . . . . 1 | - < *r He went to the deer of Mora. The daughter of Conloch would try his love. She cloathed her white fides with his armour, and ftrode from the cave of Ronan. He thought it was his foe. His heart beat high. His colour changed, and daiknefs dimmed his eyes. He drew the bow. The arrow few. Galvina feil in blood. He run with wildness in his steps and called the daughter of Conloch. No
my love ! He saw , at length , her heaving heart beating around the feathered dart. O Conloch's daughter, is it thou? He funk upon
her breaft. The hunters found the haplefs pair; he afterwards walked the hill. But many and filent were his steps round the dark dwelling of his love The fleet of the ocean came. He fought; the strangers fled. He fearched for his death over the field. But who could kill the mighty Comal! He threw away his dark-brown (hield. - - - D 3 |- An