Page images
PDF
EPUB

Mandavi, dices olim, nec talia suasi.
Mentis causa malae tamen est et origo penes te.
Nam quisquis magni census praecepit amorem,
Et laevo monitu pueros producit avaros,
[Et qui per fraudes patrimonia conduplicare]
Dat libertatem et totas effudit habenas

225

230

234

Curriculo: quem si revoces, subsistere nescit,
Et te contemto rapitur, metisque relictis.
Nemo satis credit tantum delinquere, quantum
Permittas: adeo indulgent sibi latius ipsi.
Quum dicis juveni "Stultum !" qui donet amico,
Qui paupertatem levet attollatque propinqui :
Et spoliare doces, et circumscribere, et omni
Crimine divitias acquirere, quarum amor in te
est,

240

Quantus erat patriae Deciorum in pectore, quantum Dilexit Thebas, si Graecia vera, Menoeceus: (In quarum sulcis legiones dentibus anguis Cum clypeis nascuntur et horrida bella capessunt Continuo, tanquam et tubicen surrexerit una.) Ergo ignem, cujus scintillas ipse dedisti, Flagrantem late et rapientem cuncta videbis. Retribu- Nec tibi parcetur misero, trepidumque magistrum In cavea magno fremitu leo tollet alumnus. Nota mathematicis genesis tua: sed grave tardas

tion.

228. producit] "educates;" as in Sat. vi. 241.

229.] This lines impedes the construction, and is doubtless spurious. 232. relictis] Left far behind. For "metis," see note on Sat. vi. 583.

237. circumscribere] See note on Sat. i. 46, 47. Here the word is perhaps used in the sense of "to cozen," generally.

239. Deciorum] See Sat. viii. 254 and note.

239, 240. quantum Menoeceus] See Eurip. Phoen. 991-1018. 1090 -1092. He was the son of Creon, king of Thebes. In the war of the "Seven against Thebes," Teiresias announced that the Argives would be defeated if Menoeceus sacrificed

245

himself, which he accordingly did.

241-243.] The Thebans claimed descent from five survivors of the armed men who sprang from the dragon's teeth sown by Cadmus. They began fighting as soon as they appeared above ground, "with as much energy (1. 243) as if a trumpeter had formed part of the crop."

247. cavea] The den where the wild beasts were kept for the contests in the amphitheatre.

248. mathematicis] Sat. vi. 562 and note.

ib. genesis] Sat. vi. 579 and note; and cf. Sat. vi. 565-567. "Your horoscope is perfectly known to the astrologers; your son has had it cast, to see how long you will live."

Exspectare colus. Morieris stamine nondum
Abrupto. Jam nunc obstas et vota moraris : 250
Jam torquet juvenem longa et cervina senectus.
Ocius Archigenen quaere, atque eme, quod Mithri-
dates

Composuit, si vis aliam concerpere ficum,

Atque alias tractare rosas. Medicamen habendum est,

254

Sorbere ante cibum quod debeat et pater et rex. Avarice Monstro voluptatem egregiam, cui nulla theatra, a farce, Nulla aequare queas Praetoris pulpita lauti:

Si spectas, quanto capitis discrimine constant
Incrementa domus, aerata multus in arca
Fiscus, et ad vigilem ponendi Castora numi,
Ex quo Mars ultor galeam quoque perdidit, et res
Non potuit servare suas. Ergo omnia Florae

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

260

first meaning of the word is "basket."
For its technical signification under
the empire, see note on Sat. iv. 55.
260-262.]
$6 Wealth which must
now be intrusted to the keeping of
Castor, since Mars has proved in-
capable even of protecting his own
property."
By
Castor" is meant
the temple of the Dioscuri in the
forum, erected in pursuance of the
vow made by the dictator A. Pos-
tumius at the battle of Lake Regillus,
B.C. 497. The bankers ('argentarii')
had their place of business near it,
and deposited their cash-boxes in the
temple. "Vigilem :" because sen-
tries were placed there. The sacri-
lege referred to in 1. 261, 262, is not
mentioned elsewhere, but was pro-
bably of recent occurrence: it may
have suggested the passage in Sat.
xiii. 147-152.

262, 263.] "You may give up going to the plays." See note on Sat. vi. 67. "Aulaea" is used for 'siparium' see the same note. It means the theatrical performances exhibited at the festivals referred to in these lines. For the festival of Flora, see Sat. vi. 250 and note. That of Ceres was the Cerealia,'

Et Cereris licet et Cybeles aulaea relinquas :
Tanto majores humana negotia ludi.

An magis oblectant animum jactata petauro
Corpora, quique solet rectum descendere funem,
Quam tu, Corycia semper qui puppe moraris
Atque habitas, Coro semper tollendus et Austro
Perditus, a Siculis sacci mercator olentis;

265

Qui gaudes, pingue antiquae de litore Cretae 270
Passum et municipes Jovis advexisse lagenas ?
Hic tamen, ancipiti figens vestigia planta,
Victum illa mercede parat, brumamque famemque
Illa reste cavet: tu propter mille talenta

Et centum villas temerarius. Adspice portus, 275
Et plenum magnis trabibus mare; plus hominum
est jam

In pelago veniet classis, quocumque vocarit
Spes lucri, nec Carpathium Gaetulaque tantum
Aequora transsiliet, sed, longe Calpe relicta,
Audiet Herculeo stridentem gurgite solem.
Grande operae pretium est, (ut tenso folle reverti

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

280

pitantiaque aera secutae (scil. the bees), Dictaeo coeli regem pavere sub antro." Hence too the island is called "Creta Jovis," Aen. iii. 104. ib. municipes]" fellow-burghers;" as in Sat, iv. 33.

272. hic] The "funambulus" of 1. 266.

280. Herculeo-gurgite] The Fretum Gaditanum (otherwise Herculeum) or Straits of Gibraltar. It was the limit of ancient navigation, as well as of the fabled wanderings of Hercules, who is supposed to have torn asunder the rocks which had divided the Mediterranean from the ocean. Hence the promontories of Calpe and Abyta were called "Herculis columnae."

ib. stridentem] As he sets in the Atlantic outside the straits. 281. grande operae pretium]“well worth while." Ut-aluta," 1. 281, 282, is in a parenthesis; and “vidisse" the infin. after "pretium est."

[ocr errors]
[ocr errors]

or a monomania.

Inde domum possis tumidaque superbus aluta,)
Oceani monstra et juvenes vidisse marinos.

Non unus mentes agitat furor. Ille sororis
In manibus vultu Eumenidum terretur et igni: 285
Hic bove percusso mugire Agamemnona credit
Aut Ithacum. Parcat tunicis licet atque lacernis,
Curatoris eget, qui navem mercibus implet

295

Ad summum latus et tabula distinguitur unda;
Quum sit causa mali tanti et discriminis hujus 290
Concisum argentum in titulos faciesque minutas.
Occurrunt nubes et fulgura. Solvite funem,
Frumenti dominus clamat piperisque coëmtor;
Nil color hic coeli, nil fascia nigra minatur;
Aestivum tonat. Infelix hac forsitan ipsa
Nocte cadet fractis trabibus, fluctuque premetur
Obrutus, et zonam laeva morsuque tenebit.
Sed cujus votis modo non suffecerat aurum,
Quod Tagus et rutila volvit Pactolus arena,
Frigida sufficient velantes inguina panni,
Exiguusque cibus, mersa rate naufragus assem

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

300

289. tabula distinguitur] "is divided only by a plank." The phrase has survived to our time.

291. in-minutas] "into coin." The inscription used for the coin on which it is impressed.

292. solvite funem] sub. "a terra :"

284, 285. ille] Orestes. See Eu-"start." rip. Or. 260–265. He says to Electra, μέθες· μί' οὖσα τῶν ἐμῶν Ἐρινύων. Cf. Hor. Sat. ii. 3. 140, 141, "male dicit... vocando Hanc Furiam."

286, 287.] See note on Sat. x. 84. "Hic" is Ajax.

287. parcat-lacernis] "though he may not tear his clothes to pieces.'

288. curatoris eget] i. e. is insane. So Hor. Ep. 1. 1. 101-103, “Insanire putas sollemnia me, neque rides, Nec medici credis, nec curatoris egere A praetore dati.' "Curator" was the technical name for the committee of a person of unsound mind.

[ocr errors]

294. fascia] Properly a long strip of cloth; usually the cloth bandage wound round the leg by females as a stocking. Here it means a cloud in that shape.

295. aestivum tonat] "it is mere sheet (summer) lightning." "Ipsa," "this very." Cf. Sat. x. 76.

297. zonam] See note on Sat. viii. 120. "Morsu," i. e. 'ore.'

298. cujus] The antecedent is 'ei' understood; dat. after "sufficient," 1. 300.

ib. modo] "just now.”

300.] Transl. "A rag or two to cover his shivering loins will now satisfy."

Anxieties of wealth.

defined.

Dum rogat, et picta se tempestate tuetur.
Tantis parta malis cura majore metuque
Servantur. Misera est magni custodia census.
Dispositis praedives hamis vigilare cohortem
Servorum noctu Licinus jubet, attonitus pro
Electro signisque suis, Phrygiaque columna,
Atque ebore, et lata testudine. Dolia nudi

305

309

Non ardent Cynici: si fregeris, altera fiet
Cras domus, aut eadem, plumbo commissa, manebit.
Sensit Alexander, testa quum vidit in illa
Magnum habitatorem, quanto felicior hic, qui
Nil cuperet, quam qui totum sibi posceret orbem,
Passurus gestis aequanda pericula rebus.

Nullum numen habes, si sit prudentia: sed te 315
Nos facimus, Fortuna, deam. Mensura tamen quae
Sufficiat census, si quis me consulat, edam :
A com- In quantum sitis atque fames et frigora poscunt,
petence Quantum, Epicure, tibi parvis suffecit in hortis,
Quantum Socratici ceperunt ante penates.
Numquam aliud Natura, aliud Sapientia dicet.
Acribus exemplis videor te claudere? Misce
Ergo aliquid nostris de moribus: effice summam,
Bis septem ordinibus quam lex dignatur Othonis.

66

302. picta tempestate] See note on Sat. xii. 27. "Tuetur," "keeps from starving."

304. census] See note on Sat v. 57. 306. Licinus] Sat. i. 109 and note.

307. signis] "statuary."

ib. Phrygia] i. e. of Phrygian marble, from the quarries at Synnada. So Hor. Od. iii. 1. 41, "dolentem nec Phrygius lapis... Delenit."

308. testudine] See Sat. xi. 94. 308, 309, Dolia-Cynici] i. e. of Diogenes. The story of his living in a tub is well known, although of questionable authority. The tub (domus," 1. 310) was of earthenware. Hence "fregeris," 1. 309. For "nudi," see Sat. xiii. 122 and note.

310. commissa] "joined." Lit..put together.

320

311-314.] Referring to the wellknown dialogue between Alexander and Diogenes. The former exclaimed εἰ μὴ ̓Αλέξανδρος ἤμην, Διογένης av hun. See Plut. Vit. Alex. 14. 315, 316. nullum deam] Repeated from Sat. x. 366.

319.] Sat. xiii. 123 and note.

320. Socratici-penates] Socrates was remarkable for his frugality, which in fact was necessary, as he took no fee for teaching like the ordinary Sophists (Plaut. Apol. Socr. cap. 4). Diog. Laertius has a story (lib. ii. cap. 34) of a dinner-party given by Socrates. Xantippe was scandalized at its deficiencies, but was told by her husband τοὺς μὲν aλλous avðpwπovs (ŷv ¿v' ¿œ0íolev αὐτὸν δὲ ἐσθίειν, ἵνα ζώῃ. See too Diog. Laert. ii. 27.

323, 324. summam- -Othonis] i. e.

« PreviousContinue »