Page images
PDF
EPUB

"Nature herself, it seemed, would raise
A minster to her Maker's praise :
Not for a meaner use ascend
Her columns, or her arches bend;
Nor of a theme less solemn tells
That mighty surge that ebbs and swells,
And still between each awful pause,
From the high vault an answer draws,
In varied tone, prolonged and high,
That mocks the organ's melody;
Nor doth its entrance front in vain
To old Iona's holy fane,

That Nature's voice might seem to say,
Well hast thou done, frail child of clay,
Thy humble powers that stately shrine
Tasked high and hard-but witness mine."

Minerva.

PROVERBIAL EXPRESSIONS.

No. 1. Page 50.

MATERIEM superabat opus. -Ovid.

The workmanship surpassed the material.

No. 2. Page 50.

Facies non omnibus una,

Nec diversa tamen, qualem decet esse sororum.— -Ovid.

Their faces were not all alike, nor yet unlike, but such as those of sisters ought to be.

No. 3. Page 53.

Medio tutissimus ibis.-Ovid.

You will go most safely in the middle.

No. 4. Page 56.

Hic situs est Phaethon, currus auriga paterni,

Quem si non tenuit, magnis tamen excidit ausis.- Ovid.

Here lies Phaethon, the driver of his father's chariot, which if he failed to manage, yet he fell in a great undertaking.

No. 5. Page 150.

Imponere Pelio Ossam.- Vergil.

To pile Ossa upon Pelion.

No. 6. Page 290.

Timeo Danaos et dona ferentes.- Vergil.

I fear the Greeks even when they offer gifts.

No. 7. Page 292.

Non tali auxilio nec defensoribus istis.

Tempus eget. Vergil.

Not such aid nor such defenders does the time require.

No. 8. Page 306.

Incidit in Scyllam, cupiens vitare Charybdim.
He runs on Scylla, wishing to avoid Charybdis.

No. 9. Page 318.

Sequitur patrem, non passibus aequis.- Vergil.
He follows his father with unequal steps.

No. 10. Page 320.

Monstrum horrendum, informe, ingens, cui lumen ademptum.

Vergil.

A horrible monster, misshapen, vast, whose only eye had been put

out.

No. 11. Page 321.

Tantaene animis coelestibus irae ?- Vergil.

In heavenly minds can such resentments dwell?

No. 12. Page 322.

Haud ignara mali, miseris succurrere disco.- Vergil.

Not unacquainted with distress, I have learned to succor the unfortunate.

No. 13. Page 323.

Tros, Tyriusve mihi nullo discrimine agetur.- Vergil.
Whether Trojan or Tyrian shall make no difference to me.

No. 14. Page 325

Facilis descensus Averni;

Noctes atque dies patet atri janua Ditis;

Sed revocare gradum, superasque evadere ad auras,

Hoc opus, hic labor est.- Vergil.

The descent of Avernus is easy; the gate of Pluto stands open night and day; but to retrace one's steps and return to the upper air-that is the toil, that the difficulty.

No. 15. Page 325.

Uno avulso non deficit alter.—Vergil.

When one is torn away another succeeds.

[blocks in formation]

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito.— Vergil.

Yield thou not to adversity, but press on the more bravely.

No. 17. Page 344.

Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum.— Vergil.

Then struck the hoofs of the steeds on the ground with a fourfooted trampling.

No. 18. Page 347.

Sternitur infelix alieno vulnere, coelumque.

Adspicit et moriens dulces reminiscitur Argos.— Vergil.

He falls, unhappy, by a wound intended for another; looks up to the skies, and dying remembers sweet Argos.

« PreviousContinue »