To cry, 66 Shake my fell purpose, nor keep peace between Hold, hold ! ” -Great Glamis, worthy Enter MACBETH. My dearest love, And when goes hence ? ,-as he purposes. Lady M. O, never Shall sun that morrow see! Your face, my thane, is as a book, where men May read strange matters :-To beguile the time, Look like the time; bear welcome in your eye, Your hand, your tongue : look like the innocent flower, But be the serpent under it. He that's coming Must be provided for: and you shall put Macb. We will speak further. a If fear, compassion, or any other compunctious visitings, stand betweeu a cruel purpose and its realization, they may be said to keep peace between them, as one who interferes between a violent man and the object of his wrath keeps peace. VOL. IX. C Lady M. Only look up clear; To alter favour ever is to fear: Leave all the rest to me. [Exeunt. SCENE VI.-The same. Before the Castle. Hautboys. Servants of Macbeth attending. Dun. This castle hath a pleasant seat; the air This guest of summer, Enter LADY MACBETH. See, see! our honour'd hostess ! All our service poor and single business, to contend a We have restored the old familiar expression God-eyld, as suiting better with the playfulness of Duncan's speech than the Gud yield us of the modern text. There is great refinement in the sentiment of the passage, but the meaning is tolerably clear. The love which follows us is sometimes troublesome; so we give you trouble, but look you only at the love we bear to you, and so bless us and thank us. Were Against those honours deep and broad, wherewith Where's the thane of Cawdor? Your servants ever Give me your hand : [Exeunt. SCENE VII.-The same. A Room in the Castle. Hautboys and torches. Enter, and pass over the stage, a Sewer, and divers Servants with dishes and service. Then enter MACBETH. well a Hermits-beadsmen-bound to pray for a benefactor. b Shoal-in the original, schoole. Theobald corrected the word to shoal, “by which,” says Steevens, our author means the shallow ford of life.” We shall not disturb the received reading, which is unquestionably the safest. We still have judgment here; that we but teach a It has been proposed to read, instead of itself, its sell, its saddle. However clever may be the notion, we can scarcely admit the necessity for the change of the original. A person (and vaulting ambition is personified) might be said to overleap himself, as well as overbalance himself, or overcharge himself, or overlabour himself, or overmeasure himself, or overreach himself. The word over in all these cases is used in the sense of too much. b After other Hanmer introduced side. The commentators say that the addition is unnecessary, inasmuch as the plural noun, sides, occurs just before. But surely this notion is to produce a jumble of the metaphor. Macbeth compares his intent to a courser: I have no spur to urge him on. Unprepared I am about to vault into my seat, but I overleap myself and fall. It appears us that the entence is broken by the entrance of the messenger; that it is not complete in itself; and would not have been completed with side. Enter LADY MACBETH. Lady M. He has almost supp'd : why have you left the chamber? Macb. Hath he ask'd for me? Lady M. Know you not he has ? Was the hope drunk, Prithee, peace : What beast was 't then, & We find the adage in Heywood's Proverbs, 1566 :-“The cat would eat fish and would not wet her feet." |