Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

De affinibus, et primum de privigna et nuru.

§ VI. Affinitatis quoque veneratione, â quarundam nuptis abstinere necesse est: ut ecce privignam aut nurum ducere non licet: quia utræque filiæ loco sunt: quod ita scilicet accipi debet, si fuit nurus aut privigna tua. Nam, si adhuc nurus tua est, id est, si adhuc nupta est filio tuo, aliâ ratione uxorem eam ducere non poteris: quia eadem duobus nupta esse non potest.

§ 6. We must abstain from certain marriages, through regard to affinity; as with a wife's daughter, or a son's wife, for they are both in the place of daughters: and this rule must be so understood as to include those who have been, our daughtersin-law. For marriage with a son's wife, while she continues so, prohibited on another account, viz. because she can not be the wife of two

is

[blocks in formation]
[blocks in formation]

De pœnis injustarum nuptiarum. XII. Si adversus ea, quæ diximus, aliqui coierint, nec vir, nec uxor, nec nuptiæ, nec matrimonium, nec dos intelligitur. Itaque ii, qui ex eo coitu nascuntur in potestate patris non sunt: sed tales sunt (quantum ad patriam potestatem pertinent) quales sunt ii, quos mater vulgò concepit. Nam nec hi patrem habere intelliguntur, cum et iis pater incertus sit; unde solent spurii appellari, παρκ την ςπορεν et алxιоQεs; quasi sine patre filii. Sequitur ergò, ut, dissoluto tali coitu, nec dotis, nec donationis exactioni locus sit. Qui autem prohibitas nuptias contrahunt, et alias pœnas patiuntur quæ sacris constitutionibus continentur.

$ 12. If persons cohabit in contempt of the rules thus laid down, they shall not be deemed husband and wife, nor shall their marriage, or any portion given on account thereof, be valid; and the children, born in such cohabitation, shall not be under the power of the father. For, in respect to paternal power, they resemble the children of a common woman, who are looked upon as having no father, because it is uncertain who he is. They are therefore called in Latin spurii, and in Greek apatores; i. e. without a father: hence, after the dissolution of such a marriage, no portion, or gift, propter nuptias, can legally be claimed. They who contract such prohibited matrimony, must undergo the farther punishments set forth in our constitutions.

De legitimatione.

$ XIII. Aliquando autem evenit, ut liberi, qui statim, ut nati sunt, in potestate parentum non sunt, postea redigantur in potestatem patris: qualis est is, qui dum naturalis fuerat, postea curiæ datus, potestati patris subjicitur: nec non is, qui à muliere liberâ procreatus, cujus matrimonium minimè legibus interdictum fuerat, sed ad quam pater consuetudinem habuerat postea, ex nostrâ constitutione detalibus instrumentis compositis, in potestate patris efficitur. Quod et aliis liberis, qui ex eodem matrimonio fuerint procreati, similiter nostra constitutio præbuit.

§ 13. It sometimes, happens, that children who at their birth were not under the power of their parents, are reduced under it afterwards. Thus a natural son, who is made a Decurion, becomes subject to his father's power: and he who is born of a free-woman, with whom marriage is not prohibited, will likewise become subject to the power of his father, as soon as the marriage instruments are drawn, as our constitution directs; which allows the same benefit to those, who are born before marriage, as to those, who are born subsequent to it.

[blocks in formation]

gatio. Imperio magistratûs adoptamus eos easve, qui quæve in potestate parentum sunt; sive primum gradum liberorum obtineant, qualis est filius, filia; sive inferiorem, qualis est nepos, neptis, pronepos, proneptis.

of adoption is called arrogation. But it is by the authority of the magistrate, that we adopt persons actually under the power of their parents, whether they are in the first degree, as sons and daughters; or in an inferior degree, as grand-children or great grand-children.

Qui possunt adoptare filium-familias, vel non.

§ II. Sed hodiè, ex nostrâ constitutione, cum filius-familias à patre naturali extraneæ personæ in adoptionem datur, jura patris naturalis minimè dissolvuntur; nec quicquam ad patrem adoptivum transit, nec in potestate ejus est: licet ab intestato jura successionis ei à nobis tributa sint. Si verò pater naturalis non extraneo, sed avo filii sui materno; vel si ipse pater naturalis fuerit emancipatus, etiam avo vel proavo simili modo paterno vel materno filium suum dederit in adoptionem; in hoc casu, quia concurrunt in unam personam et naturalia et adoptionis jura, manet stabile jus patris adoptivi, et naturali vinculo copulatum, et legitimo adoptionis modo constitutum, ut et in familiâ et in potestate hujusmodi patris adoptivi sit.

$ 2. But now, by our constitution, when the son of a family is given in adoption by his natural father to a stranger, the power of the natural father is not dissolved, neither does any thing pass to the adoptive father, nor is the adopted son in his power, although we allow such son, the right of succession to his adoptive father dying intestate. But if a natural father should give his son in adoption, not to a stranger, but to the maternal grandfather of such son; or if a natural father, who has been emancipated, should give his son, begotten after emancipation to his paternal or maternal grandfather or great-grandfather, in this case, the rights of nature and adoption concurring, the power of the adoptive father is established both by natural ties and legal adoption, so that the adopted son would be not only in the family, but under the power of his adoptive father.

De arrogatione impuberis.

III. Cum autem impubes per principale rescriptum arrogatur, causâ cognitâ, arrogatio fieri permittitur: et exquiritur causa arrogationis, an honesta sit, expediatque

$ 3. When any one, not arrived at puberty, is arrogated by the imperial rescript, inquiry is first made, whether the arrogation be justly founded, and expedient for pupil

« PreviousContinue »