Except that. A cela près que. On account. En ligne de Upon an aver age. L'un portant l'autre. At a profit, to advantage. A profit. For cash. Comptant. I am satisfied with the flour, except that it will not keep long. Je suis content de la farine, à cela près qu'elle ne se gardera pas long-tems. I paid half of it on account. J'en ai payé la moitié à compte. N'oubliez pas de mettre ceci en ligne de That makes so much upon an average. Cela fait tant l'un portant l'autre. We sold them at a profit or to advantage. Nous les avons vendus à profit. I sold all my goods to him for cash. Je lui ai vendu toutes mes marchandises comptant. For cash or rea-We generally deal for cash or ready mo dy money. Au comptant. ney. Nous fesons ordinairement toutes nos affaires au comptant. On commission. I shall sell them for you on commission. Je les vendrai pour vous à commission. A commission. In pledge or as a I have received them in pledge or as a de deposit. En dépôt. A perte. En pure perte. In unison. In unison or in tune. D'accord. In chorus. En cheur. posit. Je les ai reçus en dépôt. He never sells on trust. Il ne vend jamais à crédit. Did you not sell them to a loss? Ne les avez-vous pas vendus à perte? him. Cette spéculation lui a tourné en pure perte. Let us sing in unison. Chantons à l'unisson. These fiddles are not in unison or in tune. Ces violons ne sont point d'accord. 'Ils se réunirent en chœur. To the measure. You dont dance to the measure. En mesure. By a dash. On a less scale. En raccourci. When conveni ent to one. sure. Par plaisir. meur. In high spirits. En belle humeur. To one's wish. A gogo. Vous ne dansez pas en mesure. Her picture has been drawn to the life. Je l'ai vu de profil. You will be obliged to draw that picture on a less scale. Vous serez obligé de peindre ce tableau en raccourci. You will do it when convenient to you. Vous le ferez à votre commodité. Il y travaille par plaisir. She is always in good humour. You will not find him in high spirits. Tout lui arrive à souhait. They had wine to drink, in great abun- Ils eurent du vin à boire à gogo. Ils riaient à gorge déployée. We drank large draughts of it. Il est déjà en train. Courage. Courage. Encore. Bis. Again. Again. Derechef (vieux). De nouveau. Bravo! Bravo ! Desperately. A la fureur. Courage my friends, we shall bring it about. Courage mes amis, nous en viendrons à bout. All the pit and boxes cried encore, bravo, mighty well. Tout le parterre & toutes les loges crièrent bis, bravo, à merveille. She sung again. Elle chanta derechef. They sung again. Ils chantèrent de nouveau. Bravo! bravo! exclaimed all. Beyond all ima-They have succeeded in it beyond all ima gination. Au-delà de toute idée. When one is sure. A coup sûr. gination. Ils y ont réussi au-delà de toute idée. He has laid the wager when he was sure of it. Il a parié à coup sûr. You come too late. Vous êtes venu après coup. WORDS RELATING TO THE OPERATIONS OF THE MIND, THE FEELINGS OF THE HEART, &c. IN- Oh lord! Mon dieu! Oh! Ah! Oh! O ho! Oh! OH lord! how glad I am to see you ! Ah! Vous me faites mal. Oh! Idid not pay attention to it. Well! Eh! eh bien! Holla! Hola! Oh! 0! What! Quoi! Fi! How! Comment! Zounds! Morbleu! parbleu! Heartily. cœur. In spite of. En dépit. Notwithstanding. Malgré. Against one's will. A contre-cœur. With regret. To my liking Mon gré, &c. Well! What did I tell you! Eh! ou eh bien! Que vous ai-je dit! What! You are yet here! Hélas! Ai-je pu l'empêcher? Zounds! I had guessed it. Morbleu! parbleu ou corbleu! je l'avais deviné. He did it of his own accord. Il l'a fait de son gré. I would keep you company with pleasure, if I had time. Je vous tiendrais volontiers compagnie, si j'avais le tems. He gave it to us heartily. Il nous l'a donné de cœur ou de bon cœ eur. He will succeed in spite of you. He has been elected notwithstanding all Il a été élu malgré toutes leurs intrigues. He is gone to the West-Indies against his will. Il est parti pour les Indes-Occidentales à contre-cœur. I left my wife and children with regret. He did it to my, his or their liking. And. Et. Also. Aussi. que. Either, or. Ou, ou. Or. Ou. Or. Ou. Ou bien. I drank of it as if it were tea. Il est hardi comme un lion. Comme vous voyez. I have a table which is made in the same manner as yours. J'ai une table qui est faite de même que la vôtre. He and she have been taken by a privateer. Vous en avez besoin & moi aussi. It will be either you or I; either he or Ce cera ou vous ou moi; ou lui ou eux. Il payera ou il ira en prison. Soit que, soit que. Soit qu'il gagne, soit qu'il perde, il est tou Whether, or. Si, ou. Concernant, touchant. Seasonably. A propos. As to. jours de bonne humeur. I do not know whether it be on the right Je ne sais si c'est à droite, ou à gauche. J'ai quelque chose à vous dire concernant We wanted you, you come very season ably. Nous avions besoin de vous, vous venez As to you, you may do as you please. plaira. |