Water-melon. Melon d'eau. Grapes. Raisin. Give me, if you please, another slice of water-melon. Donnez-moi, s'il vous plaît, une autre I have planted several stones of the famous m. J'ai planté plusieurs pépins du fameux Bunch of grapes. He promised to send us a basket of bunches Grappe de rai sins. Strawberry. Fraise. Raspberry. Pine apple. Ananus. Quince. Coin. Prune. Pruneau. Raisins. Raisins secs. Tree. Arbre. Fruit-tree. f. of grapes. Il promit de nous envoyer un panier de grappes de raisins. I sent her all the strawberries I had gathered. f. Je lui ai envoyé toutes les fraises que j'avais cueillies. This wine smells (or tastes) of raspberries. f. Ce vin sent la framboise ou a un goût de framboise). The pine-apple grows in warm countries. m. L'ananas crot dans les pays chauds. We eat, at desert, some stewed quinces. m. Nous mange mes, au dessert, de la compote de coin. The last arrival brought him a great many boxes of prunes. m. Le dernier batiment lui a apporté un grand nombre de botes de pruneaux. Very good raisins were sold yesterday morning at vendue. m. pl. On a vendu hier matin, à l'encan, de trèsbons raisins secs. Will you sit down under the cool shade of this tree? m. Voulez-vous vous asseoir sous l'ombrage frais de cet arbre? 1 The gardener has well pruned his fruit trees. Arbre-fruitier. Le jardinier a bien émondé ses arbres Shrub. Arbrisseau. fruitiers. We see in his orchard scarce and valuable shrubs. m. On voit dans son verger des arbrisseaux rares & précieux. Branch. Branche. Leaf. Feuille. Bark. I killed the bird, but it remained on one of the branches of the tree. f. J'ai tué l'oiseau, mais il a demeuré sur une des branches de l'arbre. The leaves of trees are commonly green, thin, and flat. f. Les feuilles des arbres sont communé ment vertes, menues, & plates. That fine tree has a tender and thin bark. f. Ce bel arbre a l'écorce tendre & déliée. This plum-tree has not brought any fruit these two years. Prunier. m. Il y a deux ans que ce prunier n'a rapporté aucun fruit. Appple-tree. There is an apple-tree bowed down with its fruits. Pommier. m. Voil un pommier courbé sous le poids de Pear-tree. Poirier. Cherry-tree. Cerisier. Peach-tree. Pêcher. Chesnut-tree. ses fruits. Should you graft this pear-tree, it would bear better fruit. m. Si vous greffiez ce poirier, il porterait de meilleur fruit. Two of my cherry-trees are killed by the frost. m. Deux de mes cerisiers sont morts de la m. geke. I have peach-trecs in espaliers and in open air. J'ai des p'chers en espalier & en plein vent. There are many chesnut-trees in this fo rest. Ch taigner. m. Il y a bien des châtaigners dans cette fort. Walnut-tree. I cut down the walnut-tree which was before my door. Noyer. Currant-bush. m. J'ai abbatu le noyer qui était devant ma porte. The red currant-bushes have no thorns. Groseillier. m. Les groseilliers rouges n'ont point d'é The orange-tree diffuses a delicious perfume. m. L'oranger répand un parfum délicieux. Oak. Ch ́ne. Poplar. Peuplier. lar. The ancient Gauls worshipped God under lofty oaks. m. Les anciens Gaulois adoraient Dieu sous des chênes levés. They arrive at his house by two avenues of high poplars. m. On arrive chez lui par deux avenues de hauts peupliers. Lombardy-pop- The Lombardy-poplar is now preferred for walks. Peuplier de Lom- On préfère à présent le peuplier de Lom bardie. Willow-trce. Sauls. Weeping-willow. Saule-pleureur. Rose-tree. Rosier. Vine. Vigne. bardie pour les allées. The willow-tree thrives in meadows, ana on the banks of rivers. m. Le saule se plat dans les prés, & sur le bord des rivi.res. He ordered two weeping-willows to be planted on her grave. Il fit planter deux saules-pleureurs sur sa fosse. The rose-tree is a shrub which bears a charming flower. m. Le rosier est un arbuste qui porte unè fleur charmante. This vine spreals its pliant branches equally on all sides. m. Cette vigne étend ses branches souples également de tous côtés. CHAPTER IV. Rose. Rose. Pink. Eillet. OF FLOWERS AND PLANTS. I HAVE seen some white roses, some yel low, and some green. f. J'ai vu des roses blanches, des jaunes, & des vertes. The handsomest pinks come from Flanders. m. Les plus beaux aillets viennent de Flan dres. Jessamin. Jasmin. Violet. Violette. Pansy. Pensée. Jonquil. Jonquille. Wild poppy. m. Her complexion is as white as a lily. Je lui présentai un bouquet de muguet & d'anemones. These jessamins, honey-suckles, and lilachs perfume the air. m. Ces jasmins, ces chèvre-feuilles, & ces li las embaument l'air. There are violets of different colours. f. Il y a des violettes de différentes couleurs. This sick man is as yellow as a marygold. m. Ce malade est aussi jaune qu'un souci. The pansy and the violet have some resemblance to each other. f. La pensée & la violette ont quelque rapport ensemble. The jonquil is a kind of yellow flower which appears in the spring. f. La jonquille est une sorte de fieur jaune qui paraît au printems. Opium is made of the juice of wild poppy. m. C'est du suc de pavot qu'on fait l'opium. Every body knows the beautiful flower called ranunculus. Renoncule. f. Tout le monde connaît la belle fleur ap Sun-flower. Soleil. Tulip. Tulipe. Tuberose. pelée renoncule. The sun-flower is also called heliotrope and turnsol. m. Le soleil est aussi appelé héliotrope & tournesol. I ordered from Holland several kinds of tu lips. f. J'ai demandé en Hollande plusieurs espèces de tulipes. His room was quite full of tuberoses. Tubéreuse. f. Sa chambre était toute pleine de tubéreu Burnet. ses. They say that burnet purifies the blood. Pimprenelle. f. On dit que la pimprenelle purifie le sang. Camomile. Camomille. Dock. They extract from camomile an oil useful in medecine. f. On extrait de la camomille une huile utile en médecine. Dock root is yellow, and as large as the finger. Patience. f. La racine de patience est jaune & grosse Fennel. Fenouil Fern. Hemlock. Ciguë. Ivy. Liquorish. comme le doigt. Fennel is a kind of aromatic plant. m. Le fenouil est une sorte de plante aro matique. The ashes of fern serve to make glass. f. La cendre de la fougère sert à faire du verre. The Athenians caused Socrates to swallow hemlock. f. Les Athéniens firent avaler de la ciguë à Socrate. Ivy sticks to walls and old trees. m. Le lierre s'attache aux murailles & aux vieux arbres. Réglisse. Mallow. Mauve. Marsh-mallow. Liquorish is very much used in medecine f. La réglisse est d'un fort grand usage en f. La fleur, les feuilles, & la racine de mauve There is very little difference between the common mallow and the marsh-mal low. Guimauve. f. Il y a très-peu de différence entre la mauve Marjoram. & la guimauve. Marjoram is used in medecine for the head ache. Marjolaine. f. La marjolaine s'emploie en médecine pour Mint. Menthe. les maux de tête. Mint strengthens the head, heart, and sto mach. f. L'eau de menthe fortifie la tête, le cœur, & l'estomac. |