Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

THE

EDINBURGH REVIEW,

JULY, 1848.

No. CLXXVII.

ART. I.—1. Histoire de la Poésie Provençale. Cours fait à la Faculté des Lettres de Paris. Par M. FAURIEL. 1846.

3 vols.

Paris:

2. Essais Historiques sur les Bardes, les Jougleurs et les Trouvères Normands et Anglo-Normands. Par M. l'Abbé DE LA RUE. Caen: 1834.

3 vols.

3. Les Trouvères Cambresiens. Paris: 1837. 1 vol.

Par M. ARTHUR DINAUX.

4. Observations sur la Littérature Provençale: Essais Littéraires et Historiques. Par A. W. VON SCHLEGEL. Bonn: 1842. 1 vol.

5. Leben und Werke der Troubadours. Ein Beytrag zur näherer Kenntnisse des Mittelalters. Von FREDERICK DIEZ. Zwickau: 1829. 1 vol.

THE priority in the literary history of Europe of the compositions of the Celtic and Teutonic bards, scalds, minstrels, minne-sängers, and meister-sängers, or of those of the Provençal and French troubadours, and trouvères, is a subject of controversy of old standing, which has been lately renewed on the Continent. And the question is of no mean importance. It embraces the revival of letters after the subversion of the Roman empire in the fifth century; together with the origin of a poetical character, taste, and spirit, which are plainly distinct from those of the purely classical models of Greece and Rome, and which, under the name of the Romantic school, are now

VOL. LXXXVIII. NO. CLXXVII.

B

exercising almost sovereign rule and masterdom over the imaginative literature of our times. We shall endeavour to explain, without presuming to decide the points at issue. They have engaged the attention of some of the most distinguished scholars and critics of the age; and the works cited above are rather the representations of different classes of opinions among eminent men, than the exposition of judgments in criticism in which the literary world unanimously acquiesces.

In the eleventh century, the river Loire was the boundary between two distinct dialects, the langue d'oc and the langue d'oil; both derived from a common parent, the Latin, but each filled with words and idioms from different sources, and different from those of the sister tongue. South of the Loire the langue d'oc prevailed, the language in which the troubadours composed their lays; and north of that river the langue d'oil was used, the language of the trouvères, which has expanded into the modern French. These dialects received their names of langue d'oc and langue d'oi or d'oil, from oc and oui, the affirmatives peculiar to each; and although the latter has now entirely displaced the former as the language of literature and refinement, in the eleventh century the langue d'oc, or Provençal, was more used as the language of poetry and sentiment, than the langue d'oil.

The posthumous work of M. Fauriel is the labour of a life devoted to the study of the poetry of the langue d'oc, or Provençal, and of the lives and lays of its troubadours. It is given to the public from notes of a course of lectures delivered by M. Fauriel, on his appointment to a chair of Provençal poetry in the University of Paris. The learned author died before he could repeat his course or revise his opinions : But he claims for his troubadours the priority and pre-eminence, not only over the trouvères, the poets of the cognate tongue, but over the minstrels, meister-sängers, and minne-sängers of the Teutonic people, over the bards of Armorica and Wales, and over the scalds of the Scandinavians. According to M. Fauriel, it was in the country south of the Loire, that the spark, buried in the ashes of a preceding Greek and Roman civilisation, was rekindled, and from its light and heat have been derived the whole poetic fire and imaginative fertility of all European nations north of the Loire, the Celtic, Teutonic, Icelandic, Norman, Saxon, Belgic, and French of the langue d'oil. The bards, scalds, minstrels, meister-sängers, minne-sängers, and trouvères, were, in short, but translators, copyists, or imitators of the Provençal troubadours.

M. de la Rue takes a more reasonable view of the subject.

« PreviousContinue »