Page images
PDF
EPUB

Kleopatra.

Jezt auf zum Festtrunk, jezt mit entbundnem Fuss Stampft froh den Erdgrund, jezt, ihr Genossen, schmückt,

Die Zeit ist da, die Götterpolster

Mit saliarischem Opfermahle!

Ein Frevel war es, holte man Cäcuber

Vom Fass des Ahnherrn, da noch die Königin
Wahnwizig Fall dem Capitole,

Tod und Verderben dem Reiche drohte

Mit ihrer Schandbrut lüsteverpesteter
Halbmänner, sie, die jeglicher Hoffnung sich
Vermass, berauscht von dem so süssen

Glück: doch der rasende Troz-wie schwand er,

Als kaum dem Brand ein einziges Schiff entrann;
Der tolle Muth, den Marea's Wein erregt,

Zu wahrer Angst ward er, als Cäsar
Der von Italia's Strand entflognen

-

Mit Rudern nachdrang so wie der zarten Taub'
Ein Habicht, wie dem Hasen im Schneegefild
Hämonia's nachsezt der rasche

Jäger damit er in Ketten zwänge

[ocr errors]

Die Arge: doch auf schöneren Tod bedacht
Erbebt sie nicht in weibischer Furcht dem Schwert,
Noch sucht sie sich ein neues Reich mit
Eilender Flotte an fernen Küsten;
Sie wagts sogar die fallende Königsburg
Mit heitrem Blick zu schauen, und unverzagt
Ergreift die Nattern sie die grimmen,

Tödtliches Gift in die Brust zu saugen;
Ja nach Beschluss des Todes noch troziger
Misgönnte sie's den grausen Liburniern,
Entfürstet zum siegstolzen Prachtzug
Sie, die kein niederes Weib, zu führen.

Horatius.

5

5

10

15

20

25

30

[blocks in formation]

XXXVIII.

Persicos odi, puer, apparatus,
Displicent nexae philyra coronae;
Mitte sectari, rosa quo locorum
Sera moretur.

Simplici myrto nihil allabores
Sedulus curo: neque te ministrum
Dedecet myrtus neque me sub arta
Vite bibentem.

XXXVIII 6 curae (cura).

[ocr errors]

Stillleben.

Knabe, nichts von persischem Prunk, ich hass' ihn,
Fort mit bastumflochtenen Blumenkränzen,
Forsche nicht, wo etwa noch eine späte
Rose sich berge!

Künstle allzueifrig zu schlichter Myrte

Nichts hinzu: sieh, Myrte so dir dem Diener
Steht sie wohl, wie mir, wenn im Schatten dichter
Reben ich trinke.

5

5

CARMINUM

LIBER SECUNDUS.

I.

Motum ex Metello consule civicum
Bellique causas et vitia et modos
Ludumque Fortunae gravesque
Principum amicitias et arma
Nondum expiatis uncta cruoribus,
Periculosae plenum opus aleae,
Tractas et incedis per ignes
Suppositos cineri doloso.

Paulum severae Musa tragoediae
Desit theatris: mox ubi publicas
Res ordinaris, grande munus
Cecropio repetes cothurno,
Insigne maestis praesidium reis
Et consulenti, Pollio, curiae,
Cui laurus aeternos honores
Dalmatico peperit triumpho.
Iam nunc minaci murmure cornuum
Perstringis aures, iam litui strepunt,
Iam fulgor armorum fugaces

Terret equos equitumque vultus;
Audire magnos iam videor duces,
Non indecoro pulvere sordidos,

Et cuncta terrarum subacta

Praeter atrocem animum Catonis.

I 5 (tincta). 16 Delmatico. 21 (videre), (sudare.. video).

[blocks in formation]

ODEN

ZWEITES BUCH.

An C. Asinius Pollio.

Den Bürgerzwist seit Consul Metellus' Jahr,
Des Krieges Grund und Fehler und Wendungen,
Fortuna's wechselnd Spiel, der Grossen

Bund der verderblichen und die Waffen
Noch roth von Blut, das heilige Sühne heischt,
Traun ein gefahrvoll misliches Wagnis! - willst
Du schildern, willst durch Gluten schreiten

5

Schlummernd im tückischen Schoss der Asche. Sei denn für jezt die Muse des ernsten Spiels Den Brettern fern: doch wenn die Geschichte du 10 Vollendet, kehrst du zum erhabnen

Amte zurück in cekropschem Hochschritt,

O hohe Schuzwehr banger Beschuldigter
Und Hort im Rath der Väter, o Pollio,

Du, der den Lorbeer ewgen Ruhmes
In dem Dalmatertriumph errungen!

Betäubend schlägt schon drohender Hörnerschall
Mir an das Ohr, schon schmettert Drommetenton,
Schon schreckt der Rüstung Bliz die scheuen
Rosse zurück und des Reiters Antliz;

Mir ist, ich hör schon mächtiger Führer Ruf
Und schaue sie von rühmlichem Staub geschwärzt,
Schau wie der Erdkreis rings sich beuget

Ausser der trozigen Seele Cato's.

15

20

« PreviousContinue »