One silly cross wrought all my loss; O frowning fortune, cursed fickle Dame, More in women than in men remain. In black mourn I, all fears scorn I, O cruel speeding, fraughted with gall. In howling-wise to see my doleful plight, All our pleasures known to us poor swains, Other help for him, I see that there is none. The variations from the version of 1599 are few, the only important one being "ren[e]ging" for "renying." The latter has no meaning; the former is used twice in the plays. The only question in regard to the authorship of this poem is, whether Shakspere or "Ignoto" wrote it. The next poem printed in the "Helicon " is a part of No. xxi of the "Passionate Pilgrim." Another of the Same Shepherds. As it fell upon a day In the merry month of May, Sitting in a pleasant shade Which a grove of myrtles made; Beasts did leap, and birds did sing, Trees did grow and plants did spring; Save the nightingale alone. Ah! thought I, thou mourn'st in vain! Senseless trees, they cannot hear thee, King Pandion he is dead; All thy friends are lapp'd in lead; All thy fellow birds do sing, Careless of thy sorrowing! Even so, poor bird, like thee, None alive will pity me. The last two lines, Mr. Halliwell-Phillipps says, are new ones added to the first twenty-six in "The Passionate Pilgrim." Our own edition of the latter has those two lines, and the only variation is in the tenth line-up-till" for "against." There are thirty lines more in our edition. But we have another version of the whole, omitting the aforesaid two lines and a subsequent couplet. This version, curiously enough, is headed "Address to the Nightingale," and is credited to Richard Barnfield, "about 1610." (Encyc. of Poetry, No. 121.) In 1598 it is said that the first twenty-six lines of this idyl appeared in an appendix to Barnfield's "Encomium;" in 1599 it reappeared enlarged to twice the length and was credited to Shakspere; in 1600 the first twenty-eight lines were republished in "England's Helicon " and subscribed "Ignoto." We now transcribe from the "Helicon," No. xx of "The Passionate Pilgrim" much amended and enlarged: The Passionate Shepherd to his love. And I will make thee beds of roses, A belt of straw, and ivy buds With coral clasps and amber studs. *The grammar of this verse is shocking both here and in the version of 1599. And there are considerable variations in the two versions. In that of 1599 the first word "Come " is omitted, without which the song could hardly be sung. Other slight defects of measure appear in both. But the editor of Marlowe's Works has carefully corrected the grammar and the measure. And if these pleasures may thee move, Then live with me and be my love. Finis. Chr. Marlowe. Here we have Marlowe credited with this song in 1600, seven years after his death. Is there any other evidence that he wrote it? A single line at the close of a ditty in his "Jew of Malta" parallels with the first line of this, except the first word: The "Shall live with me and be my love." song, with many verbal amendments, and omitting the last stanza, is inserted in his " Works," 1826. In the "Merry Wives of Windsor" act iii, scene 1, Sir Hugh Evans sings the following four lines: "To shallow rivers, to whose falls Melodious birds sing madrigals; There we will make our peds of roses, And a thousand fragrant posies." This play was written in the latter part of 1599. In the earliest form of it Sir Hugh transposes and varies the lines thus: "And then she made him beds of roses, And a thousand fragrant posies." Then after three lines of incoherent speech: "To shallow rivers, and to falls Melodious birds sing madrigals." It would seem as if the song was familiar to the public in 1599. We now add from the "Helicon" the rest of No. xx of "The Passionate Pilgrim," enlarged from one stanza to six: The Nymph's reply to the Shepherd. Time drives the flocks from field to fold, The flowers do fade, and wanton fields Thy gowns, thy shoes, thy beds of roses, Thy belt of straw, and ivy buds, But could youth last, and love still breed, To live with thee and be thy love. The editor of the third edition of the "Helicon " 1812, says in regard to "Ignoto:" "This signature appears to have been generally, though not exclusively, subscribed to the pieces of Sir Walter Raleigh. It is also subscribed to one piece since appropriated to Shakspere, [No. xviii,] and to one which, according to Ellis, belongs to Richard Barnfield [No. xxi.] The celebrated answer to Marlowe's, Come live with me,' here subscribed Ignoto, is given expressly to Raleigh by Isaac Walton in his Complete Angler,' first published in 1653.” |