Aristarchus; sive, De contemptu linguae teutonicae: und Buch von der deutschen poeterey

Front Cover
Veit, 1888 - German language - 217 pages

From inside the book

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 184 - Tu ne transposeras jamais les paroles ny de ta prose ny de tes vers : car nostre langue ne le peut porter, non plus que le latin un solecisme. Il faut dire : Le roy alla coucher de Paris à Orleans ; et non pas : à Orléans de Paris le roy coucher alla.
Page 200 - Si • je n'ay commencé ma Franciade en vers Alexandrins, lesquels j'ay mis (comme tu sçais) en vogue et en honneur, il s'en faut prendre à ceux qui ont puissance de me commander et non à ma volonté, car cela est fait contre mon gré, espérant un jour la faire marcher à la cadance Alexandrine; mais pour cette fois il faut obeyr.
Page 164 - L'invention n'est autre chose que le bon naturel d'une imagination concevant les idées et formes de toutes choses qui se peuvent imaginer, tant célestes que terrestres, animées ou inanimées, pour après les représenter, descrire et imiter...
Page 152 - ... ne chagrin ; mais animé d'un gentil esprit, ne laisseras rien entrer en ton entendement qui ne soit sur-humain et divin. Tu auras en premier lieu les conceptions hautes, grandes, belles, et non traînantes à terre.
Page 186 - Tu te donneras de garde, si ce n'est par grande contrainte, de te servir des mots terminez en ion qui passent plus de trois ou quatre syllabes, comme abomination, testification; car tels mots sont languissants, et ont une traînante voix, et, qui plus est, occupent languidement la moictié d'un vers.
Page 177 - Tu sçauras dextrement choisir et approprier à ton œuvre les mots plus significatifs des dialectes de nostre France, quand mesmement tu n'en auras point de si bons ny de si propres en ta nation ; et ne se faut soucier si les vocables sont Gascons, Poictevins, Normans, Manceaux, Lionnois, ou d'autres païs, pcrurveu qu'ils soient bons et que proprement ils signifient ce que tu veux dire...
Page 184 - Je veux bien t'advertir, lecteur, de prendre garde aux lettres, et feras jugement de celles qui ont plus de son, et de celles qui en ont le moins. Car A, O, U, et les consonnes M, B, et les SS, finissants les mots, et sur toutes les RR, qui sont les vrayes lettres heroïques, font une grande sonnerie et batterie aux vers.
Page 175 - Comique, la licence effrénée de la jeunesse, les ruses des courtizannes, avarice de vieillards, tromperie de valets; la Lyrique, l'amour, le vin, les banquets dissolus, les danses, masques, chevaux victorieux, escrime, joustes et tournois, et peu souvent quelque argument de Philosophie.
Page 168 - Il a pour maxime très-nécessaire en son art de ne suivre jamais pas à pas la vérité, mais la vraysemblance et le possible ; et sur le possible et sur ce qui se peut faire, il bastit son ouvrage, laissant la véritable narration aux Historiographes...
Page 136 - Descriptas servare vices operumque colores Cur ego si nequeo ignoroque poeta salutor ? Cur nescire pudens prave quam discere malo ? Versibus exponi tragicis res comica non vult ; Indignatur item privatis ac prope socco 90 Dignis carminibus narrari coena Thyestae.

Bibliographic information