« PreviousContinue »
An if my word be sterling yet in England,
[Exit an Attendant. North. Read o'er this paper, while the glass
doth come. K. Rich. Fiend ! thou torment'st me ere I come
to hell. Boling. Urge it no more, my lord Northumber
land. North. The commons will not then be satisfied.
K. Rich. They shall be satisfied: I'll read enough, When I do see the very book indeed Where all my sins are writo, and that's-myself.
Re-enter Attendant with a Glass.
* Quarto omits, and therein will I read.
Quarto omits this line and the four preceding words. 8 — of his majesty.] i. e. of its majesty. Our poet, and the writers of his time, frequently used the personal for the neutral pronoun. Malone. 9 — the very book indeed
WHERE ALL MY sins are WRIT,] This phrase is from the 139th Psalm, v. 15: “ -- and in thy book were all my members written." SreevenS.
Did keep ten thousand men ?? Shakspeare is here not quite accurate. Our old chronicles only say "that to his household came every day, to meate, ten thousand men.” MALONE.
Was this the face, that fac'd so many follies,
[Dashes the Glass against the ground.
stroy'd The shadow of your face. K. Rich.
Say that again.
BOLING. Name it, fair cousin.
* Quarto omits, There lies the substance.
# Quarto omits, Shall 1 obtain it? 2 -- my grief lies all within ; And these external manners of lament, &c.] So, in Hamlet :
" But I have that within which passeth show;
“ These but the trappings and the suits of woe.” The old copies read laments. Malone.
3 Fair cousin ? I am greater than a king :) So the folio. The quarto 1608, reads :
“ Fair coose, why? I am greater than a king.” The modern editors : “ Fair cousin ? Why, I am greater than a king."
For, when I was a king, my flatterers
BOLING. Yet ask.
K. Rich. O, good! Convey ?-Conveyers are
you all, That rise thus nimbly by a true king's fall?.
(Exeunt K. Richard, some Lords, and a Guard. Boling. On Wednesday next we solemnly set
down Our coronation : lords, prepare yourselves 3. [Exeunt all but the ABBOT, Bishop of CARLISLE,
and AUMERLE ABBOT. A woeful pageant have we here beheld. CAR. The woe's to come; the children yet un
born Shall feel this day as sharp to them as thorn“.
1- Conveyers are you all,7 To convey is a term often used in an ill sense, and so Richard understands it here. Pistol says of stealing, “ convey the wise it call;" and to convey is the word for sleight of hand, which seems to be alluded to here. Ye are all, says the deposed prince, jugglers, who rise with this nimble dexterity by the fall of a good king. Johnson.
i-a true king's fall.] This is the last of the additional lines which were first printed in the quarto, 1608. Malone.
3 On Wednesday next, we solemnly set down
- Our coronation : lords, prepare yourselves.] The two first quartos read :
“Let it be so: and loe on Wednesday next
" Lords, be ready all.” STEEVENS.
Aum. You holy clergymen, is there no plot To rid the realm of this pernicious blot ?
Abbot. Before I freely speak my mind herein,
To bury' mine intents, but also to effect
ACT V. SCENE I.
London. A Street leading to the Tower.
Enter Queen, and Ladies. QUEEN. This way the king will come; this is the
way To Julius Cæsar's ill-erected tower, To whose flint bosom my condemned lord
shows that Shakspeare intended to impress his auditors with a dislike of the deposal of Richard. Johnson.
s TO BURY - 1 To conceal, to keep secret. Johnson.
STEEVENS. 6 - but to effect -] The old copies redundantly read—“ but also to effect." STEEVENS.
7 In the first edition there is no personal appearance of King Richard, so that all to the line at which he leaves the stage was inserted afterwards. Johnson.
8 To Julius Cæsar's ILL-ERECTED tower,] The Tower of London is traditionally said to have been the work of Julius Cæsar.
Johnson. By-ill-erected, I suppose, is meant-erected for bad purposes.
Is doom'd a prisoner by proud Bolingbroke :
Enter King RICHARD, and Guards.
9 Here let us rest, if, &c.] So, Milton :
“ Here rest, if any rest can harbour here." JOHNSON. And Browne, in his Britannia's Pastorals, b. ii. song iii. 1613:
"— Night and day upon the hard'ned stones
see, My fair rose wither :] Even the Cronykil of A. of Wyntown, on this occasion, is not unpoetical:
“ The king Richard of Yngland
STEEVENS. 2 Ah, thou, the model where old Troy did stand;] The Queen uses comparative terms absolutely. Instead of saying, Thou who appearest as the ground on which the magnificence of Troy was once erected, she says :
" Ah, thou the model, &c.
“ Thou map of honour;"Thou picture of greatness. Johnson. Model, it has already been observed, is used by our author, for a thing made after a pattern. He is, I believe, singular in this use of the word. Thou ruined majesty, says the Queen, that resemblest the desolated waste where Troy once stood. So, before :
“ Who was the model of thy father's life." In our author's Rape of Lucrece, sleep is called “the map of death." Malone.
3-beauteous inn] Inn does not here signify a house of publick entertainment; but a dignified habitation.