Le Spectateur: ou, Le Socrate moderne, ou l'on voit un portrait naïf des moeurs de ce siècle, Volume 8Arkstèe & Merkus, 1768 |
From inside the book
Results 1-5 of 65
Page 4
... Auteur de cette Lettre eft fi forte , que je ne puis que m'y rendre , le paffage auquel il fait allufion , eft une partie du dis cours d'Eve à Adam ; c'eft un des plus beaux morceaux du Poëme . وو " 9 دو " " دو " " وو LE SPECTATEUR . I ...
... Auteur de cette Lettre eft fi forte , que je ne puis que m'y rendre , le paffage auquel il fait allufion , eft une partie du dis cours d'Eve à Adam ; c'eft un des plus beaux morceaux du Poëme . وو " 9 دو " " دو " " وو LE SPECTATEUR . I ...
Page 10
... veux pas aujourd'hui m'y engager plus avant . Mais l'Auteur de la Lettre fuivante l'a trai- té dans l'effai , dont il parle , de façon que je lui fuis redevable de la réfolution que j'ai prife 10 LE SPECTATEUR . II . Disc .
... veux pas aujourd'hui m'y engager plus avant . Mais l'Auteur de la Lettre fuivante l'a trai- té dans l'effai , dont il parle , de façon que je lui fuis redevable de la réfolution que j'ai prife 10 LE SPECTATEUR . II . Disc .
Page 43
... Auteur imagine en théorie , a été de nos jours , & fous mes yeux mis en pratique . L'appeau a rallen- ti le courage des Généraux ; fait fuir du Théâtre des Héros tremblans . Au pre- mier fon , j'ai và mourir de frayeur une tête ...
... Auteur imagine en théorie , a été de nos jours , & fous mes yeux mis en pratique . L'appeau a rallen- ti le courage des Généraux ; fait fuir du Théâtre des Héros tremblans . Au pre- mier fon , j'ai và mourir de frayeur une tête ...
Page 45
... Auteur du Prologue ( 1 ) a pour fe juf LoUs tifier , une excufe furannée , que j'ai lûe de la MERE quelque part : fçavoir , qu'il est stupide à def- AFFLIGE Jein . L'ingénieux Ecrivain , à qui nous traduction devons l'Epilogue , a tant ...
... Auteur du Prologue ( 1 ) a pour fe juf LoUs tifier , une excufe furannée , que j'ai lûe de la MERE quelque part : fçavoir , qu'il est stupide à def- AFFLIGE Jein . L'ingénieux Ecrivain , à qui nous traduction devons l'Epilogue , a tant ...
Page 53
... Auteur Tragique de fon tems , fut regardé com- me l'homme le plus habile à tourner un Prologue ou un Epilogue . Les Epilogues pour Cléomenes , Don Sebaftien le Duc de Guife , & l'Amour triomphant , font des Chefs d'œuvres dans leurs ...
... Auteur Tragique de fon tems , fut regardé com- me l'homme le plus habile à tourner un Prologue ou un Epilogue . Les Epilogues pour Cléomenes , Don Sebaftien le Duc de Guife , & l'Amour triomphant , font des Chefs d'œuvres dans leurs ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
affemblées affez ainfi amans amant amour Andromaque auffi avez avoit c'eft c'eſt c'étoit caffé caufe charmes Chevalier chofe coëffe cœur confiderer connoiffance correfpondant Dames Danfe deffaut deffein déja derniere differentes dire DISCOURS donner écou efpece efprit enfuite eſt étoit faifant falut fans doute fçais fçavoir felon femble femme fens fentimens fentiment feroit fervice feule fexe fiecle fille fociété foibleffe foin foir foit fommes fous fouvent fpéculations fuis fuivante fujet gens goût grace Hiftoire homme Horat j'ai j'avois j'étois jeune jufqu'à l'amour l'efprit laiffe Lettre Leucate Mademoiſelle maîtreffe maniere ment monde Monfieur MONSIEUR LE SPECTATEUR Mufique n'eft obfervations Ovid paffer paffion papier parens paroître particulierement penfe perfonne plaifir plufieurs Poëte poffible politeffe pourroit préfent premiere puiffe puifque raifon réfolution refte repréfenter roiffe rufes Sapho tems theâtre tion très-humble fervante très-humble ferviteur trouve ufage voudrois دو رو وو
Popular passages
Page 402 - My bosom glow'd ; the subtle flame Ran quick through all my vital frame ; O'er my dim eyes a darkness hung ; My ears with hollow murmurs rung. In dewy damps my limbs were chill'd ; My blood with gentle horrors thrill'd ; My feeble pulse forgot to play ; I fainted, sunk, and died away.
Page 110 - Tis not enough no harfhnefs gives offence, The found muft feem an echo to the fenfe. Soft is the ftrain when Zephyr gently blows, And the fmooth ftream in fmoother numbers flows ; But when loud furges lafh the founding more, The hoarfe rough verfe mould like the torrent roar.
Page 110 - The sound must seem an echo to the sense. Soft is the strain when zephyr gently blows, And the smooth stream in smoother numbers flows ; But when loud surges lash the sounding shore, The hoarse rough verse should like the torrent roar. When Ajax strives some rock's vast weight to throw, The line too labours, and the words move slow : Not so when swift Camilla scours the plain, Flies o'er th' unbending corn, and skims along the main.
Page 401 - Je ne faurois trouver de langue ni de voix. Un nuage confus fe répand fur ma vue'., • Je ne fensplus; je tombe en de douces langueurs, Et pâle , fans haleine , interdite , éperdue , Un friflbn me faifit .... je tremble.
Page 380 - O, goddefs ! from my heart remove The wafting cares and pains of love. II. If ever thou haft kindly heard A fong in foft diftrefs prefer'd, 8 Propitious to my tuneful vow, O, gentle goddefs ! hear me now.
Page 382 - D as the immortal gods is he, The youth who fondly fits by thee, And hears and fees thee all the while Softly fpeak, and fweetly fmile.
Page 53 - Dryden , fans être le meilleur Auteur Tragique de fon tems , fut regardé comme l'homme le plus habile à tourner un Prologue ou un Epilogue. Entre tous les artifices que les Poètes Tragiques Anglois mettent en ufage pour remplir l'efprit de leurs Auditeurs d'épouvanté & d'effroi , le tonnerre & les éclairs doivent tenir la première place ; 'ils les emploient fouvent à la defcente d'un Dieu , à l'apparition d'un...
Page 6 - moi , belle Eve. Qu'est-ce que tu fuis ? Ce que » tu fuis, c'est celui dont tu es formée. Tu es sa » chair et ses os. Pour te donner l'être, j'ai tiré » de mon côté , du plus près de mon cœur , ta » substance et ta vie : ainsi tu dois être à jamais à » mon côté , ma chère et inséparable consolation ;
Page 409 - Plufieurs fpeftateurs la virent tomber dans la mer, fans revenir fur l'eau,, d'autres afiurerent qu'elle n'arriva pasjufqu'à la furface de. l'eau , mais qu'elle fut', changée en cygne, & vue fous cette figure. traverfant les airs.
Page 410 - Ayant été informé de fon fault , & qu'on ne pouvoit pas trouver fon corps,, il déplora fa chute , & écrivit fa centvingt-cinquième Ode à cette occalion.