[a] La traduction dit : «mais un motif encore plus puissant pour nous
exciter, c'est de songer.... »
[b] Il y a dans la traduction: « et qu'ils foudroient..... leur ardeur vient
mal à propos à s'éteindre,....
[c] Suivant les éditions de 1701 et de 1713, la citation se rapporte au
chapitre XXXV; presque tous les éditeurs ont copié cette faute. Les ex-
pressions de la traduction sont celles-ci : « Il en est de même des mots bas
<< dans le discours, et ce sont comme autant de taches et de marques hon-
« teuses qui flétrissent l'expression. »
[d] La traduction porte : « la grandeur et la puissance de Dieu. »