Page images
PDF
EPUB

Page

[a] La traduction dit : «mais un motif encore plus puissant pour nous
exciter, c'est de songer.... »

[b] Il y a dans la traduction: « et qu'ils foudroient..... leur ardeur vient
mal à propos à s'éteindre,....

[c] Suivant les éditions de 1701 et de 1713, la citation se rapporte au
chapitre XXXV; presque tous les éditeurs ont copié cette faute. Les ex-
pressions de la traduction sont celles-ci : « Il en est de même des mots bas
<< dans le discours, et ce sont comme autant de taches et de marques hon-
« teuses qui flétrissent l'expression. »

[d] La traduction porte : « la grandeur et la puissance de Dieu. »

[blocks in formation]

II.

S'il y a un art particulier du sublime; et des

[blocks in formation]

VIII. De la sublimité qui se tire des circonstances.

423

[blocks in formation]

XIV. Des figures, et premièrement de l'apostrophe.

451

XV. Que les figures ont besoin du sublime pour les

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »