Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

Sprache als nicht vorkommend verworfen worden, sind aufgeführt und sogar theilweise mit zahlreichen Stellen belegt.

4. Eine sehr bedeutende Anzahl Artikel sind entweder theilweise oder ganz umgearbeitet worden.

5) Viele Wörter und Redensarten, welche Forcellini und andere Lexikographen nur mit der Autorität späterer Schriftsteller belegen, sind aus frühern Schriftstellern, viele, welche gewöhnlich als ártag heyóueva aufgeführt werden, sind aus noch einem Schriftsteller, zuweilen sogar aus mehreren, nachgewiesen worden.5)

6) Eine grosse Anzahl von Beispielen ist nach den besten Textesrecensionen berichtigt, auch sind weniger passende mit passendern vertauscht worden.

7 Die meisten vollständigen Citate sind nachgeschlagen und die vorgefundepen falschen verbessert worden.)

8) Die Quantitätsbezeichnungen sind genau revidirt und bei vielen Wörtern berichtigt worden, wobei namentlich die Angaben der alten Grammatiker mehr berücksichtigt wurden, als dieses bisher von den Lexikographen geschehen ist.)

9) Ein besonderes Augenmerk habe ich gerichtet a) auf genaue Ermittelung des Geschlechts der Substantiva, namentlich der aus dem Griechischen entlehnten Pflanzen- und Thiernamen in des Plinius Naturgeschichte; b) auf richtigere Angabe der vorkommenden Casus der Substantiva; c) auf möglichst vollständige Angabe der gebräuchlichen Comparative und Superlative; d) auf Berichtigung und Ergänzung der Angaben über vorkommende Perfecta und Supina, sowie auf Tilgung der nicht gebräuchlichen, oft auf falschen Lesarten beruhenden; e auf Berichtigung und Ergänzung der üblichen Constructionen der Substantiva, Adjectiva und Verba; f) auf Feststellung gewisser Wortformen nach den besten Handschriften und Ausgaben%).

10) Die Bedeutung vieler Wörter ist richtiger angegeben als in andern Wörterbüchern.

11) Die Phraseologie, sowie die Angabe der Gegensätze ist bedeutend vervollständigt worden, sodass das Buch auch bei Stilübungen die nöthige Aushülfe gewähren wird.

12) Die Verweisungen auf gelehrte Commentare und andere Werke zur weitern Belehrung sind sehr vermehrt worden.

Durch Berücksichtigung aller dieser Punkte glaube ich meinem Handwörter

[ocr errors]

309.

3) Beispiele hier anzuführen, halte ich für unnöthig, da die Zahl der nun mit mehr als einem Belege versehenen Artikel nach vielen Hunderten zählt.

9 Hier nur einige Beispiele von falschen Citaten, welche aus Forcellini in andere Wörterbacber hinübergenommen worden sind: aucupor, Col. 3, 8, 8 statt 9, 8, 8. artifex rhetoricus, bill 1, 5 statt 17, 5, 9. artifices manus, Gell. 12, 1; aber Gell. 12, 1, 9 steht artificis naturae ma

1. ballo, Davidico more, Augustin. serm. app. 215 statt diabolico more, Augustin. serm. app. 266, 3. Blasco(n), Avien. or. mar. 600 statt 599. bombicum (bei mir bombica), Forcell. Ten. Fort. vit. S. Mart. 4, 405. Klotz 4, 50 statt 4, 535.

9 Hierbei hat der in Deutschland noch zu wenig bekannte Thesaurus poëticus linguae Latinae. Collegit, digessit, explicavit L. Quicherat (Paris 1859) vortreffliche Dienste geleistet.

1 In Bezug auf diese vier Punkte war die „Formenlehre der lateinischen Sprache“ von Fr. Sene. 2 Bde. Mitau u. Stuttgart 1861 u. 1866 (2. Aufl. Berlin 1875 u. 1877) eine wahre Fundgrube für mich. Doch kann Neue's Buch auch hinwiederum aus dieser siebenten Ausgabe ergänzt and vermehrt werden. Draeger's Histor. Syntax konnte leider, da dem Buche ein Register fehlt, ser hier und da benutzt werden.

buch eine solche Gestalt gegeben zu haben, dass es nicht blos den Schülern höherer Gymnasialclassen bei Lectüre und Stilübungen Hülfe bieten, sondern auch selbst Gelehrten von Fach als Handbuch dienen kann, da es oft durch Genauigkeit und Richtigkeit der ausführlichen Citate und sorgfältige Angabe der in den neuesten Ausgaben gebotenen richtigern Lesarten andere Wörterbücher übertrifft."

Auch der jetzige Besitzer der Verlagsbuchhandlung hat, im Geiste seines unvergesslichen Grossvaters, des Herrn Ober-Commerzrath Hahn, handelnd, durch Anschaffung werthvoller Ausgaben lateinischer Schriftsteller und anderer kostbarer Werke mir meine mühevolle Arbeit sehr erleichtert.10)

Herr Candidat Härtel in Leipzig hat durch genaue Correctur der Druckbogen und durch Nachweisung eingeschlichener Unebenheiten meinen vollen Dank verdient.

Papier und Druck haben die Herren Bär & Hermann auch dieses Mal in so ausgezeichneter Weise geliefert, dass das Buch in typographischer Hinsicht als ein wahres Kunstwerk erscheint.

Gotha, am 1. December 1878.

Prof. Dr. Georges.

9) Die Benutzung der sechsten Auflage hätte manchen Gelehrten vor irrigen Angaben bewahren können, wie Andere und ich bei verschiedenen Gelegenheiten nachgewiesen haben.

19) zB. Medici antiqui ed. Ald., Forcellini ed. De-Vit (bis Schluss), Corp. inscr. Lat.

[ocr errors]

solche Gestalt gegeben zu haben, dass es nicht blos den Schülern ymnasialclassen bei Lectüre und Stilübungen Hülfe bieten, sondern t Gelehrten von Fach als Handbuch dienen kann, da es oft durch Ge und Richtigkeit der ausführlichen Citate und sorgfältige Angabe der iesten Ausgaben gebotenen richtigern Lesarten andere Wörterbücher

I. Verzeichniß der Abkürzungen der nicht von selbst verständlichen

sprachlichen termini technici,

)

der jetzige Besitzer der Verlagsbuchhandlung hat, im Geiste seines lichen Grossvaters, des Herrn Ober-Commerzrath Hahn, handelnd, schaffung werthvoller Ausgaben lateinischer Schriftsteller und anderer Werke mir meine mühevolle Arbeit sehr erleichtert.19 Candidat Härtel in Leipzig hat durch genaue Correctur der Druck d durch Nachweisung eingeschlichener Unebenheiten meinen vollen dient. er und Druck haben die Herren Bär & Hermann auch dieses Mal in zeichneter Weise geliefert, dass das Buch in typographischer Hinsicht ahres Kunstwerk erscheint.

[blocks in formation]

e Benutzung der sechsten Auflage hätte manchen Gelehrten vor irrigen Angaben bennen, wie Andere und ich bei verschiedenen Gelegenheiten nachgewiesen haben. 3. Medici antiqui ed. Ald., Forcellini ed. De-Vit (bis Schluss), Corp. inscr. Lat.

I kdeutet Andere; 2. - anderwärts. gebr. gebräuchlid.

it. ftatt. - om angeführten Ort. gen. genannt.

Şubj., Subj. - subjectiv, Subject. - am Ende. geschr. -- gescrieben.

fubst. -- substantivisch, Subst., Subfist. abget. – abgefärzt.

gew.
gewöhnlich.

Substantivum, Substantiva. abs. od. abjol. – absolut.

gl. N.
gleiches Namens.

1. v. a. - so viel als.
abstr. - abstract.
viftor. - Historiter.

synt. synkopirt. el. - alii codices od, aliae editiones. ibid. ibidem.

tr. od. trs. transitivum od. tranalei - alicui. id. idem.

sitive, akcji - alicujus. Inch. Inchoativum.

t. t. terminus technicus (Kunstaus. alqd - aliquid

in ders. Bed. – in derselben Bedeutung. druck). alqm, alqan, alqos, alqas – aliquem etc. insbes. – insbesondere.

11. - uitd. alqe, alqa – aliquo, aliqua. Intens. Intensivum.

übertr. od. übtr. übertragen. altd. - altdeutja.

intr.

:- intransitivum od. intransitive. umsdr., Umschr. umschrieben, um Ing. – Angabe. irg. – irgend.

fahreibung. angei. - angeführt. i. – jekt.

uncl. unclaffisch. Ardit . – Urdhitectur.

JCt. - jarisconsulti (die römischen Rechts- ungebr. ungebräuchlich
- bei
gelehrten).

urspr. - urspünglich.
Soul
Baulunit,
Jmd. Jemand.

v. - von od. vom.
Std. - Bedeutung.
3mdm. Jemandem.

. h. vox hibrida. Beim. - Beitort. gmds. Jemandes.

Verb. Verbindung. bej. - besonders. jur. od. jurist. – juristisd.

Verbb. Berba od. Verbindungen. Deit. - Bestimmung. Kaiszt. Kaiserzeit.

vollst.

vollständig. L. - Lesart.

voraug. voraugusteisch. 6. - generis communis od. cum. latin. latinifirt.

vorcl. vorclassisch. Comic, Comicus poeta. leb. lebender, e, es.

vorh. vorhanden. conct. - concret. lebi. lebloser, e, es.

vorherg. – vorhergehender, e, es sc. lowj., Conj. – Conjunction, Conjun- Lebl. - Lebloses.

vorz. vorzüglich locat. casus locativus,

29. Wort. WW. Wörter. d. - der, die, das. I. - mit,

Zeitbest. -- Zeitbestimmung. deh. - daher. meton. metonymisch.

Zielp. Zielpunkt. - nadh.

| Zihg. – Zusammenhang. bav. - davon

generis neutrius.

Zuik.

Zusat.
Defectivum. nachci. nadclassisch.

3ig3. od. 31939. – zusammengejogent. dig. -- digamma. Nbbgt. - Nebenbegriff

3ijk. od. Zulitg. Zusammensetzung. dgl. od. dergl. – dergleiden. Nbf. Nebenform.

ziv. zweifelhaft. ! - ein, eine, ein. obj., Obj. objectiv, Object.

* bezeichnet a) bei lateinischen Verben solche, enti. - entstanden. pers. ~ persönlich.

die entweder überhaupt nicht, oder solde, etymol. – etymologijah. PAdj. - Participialadjectivum.

die im Präsens nicht gebräuchlich sind, En, oder Einn. Einwohner. Proj Profailer.

bei griechischen Wörtern solde, die bei 1. – siebe.

den Grieden nicht nachgewicjen werden fr. od. frgt. – fragmentum od. frag- spcc.

speciell.

können. -- b) bei Citaten, daß das Wort Henta. St., Stt. Stelle, Stellen.

an dieser Stelle durch Conjectur steht.

1. - bloß.

ctionen.

[ocr errors]

do i - dat ist.

[ocr errors]
[ocr errors]

Def. ød. Defect.

[ocr errors]

II. Anderweitige Bemerkungen. Bei den Substantiven der 4. Declination auf us, die nur im Ablativ des Singular vortommen, ist statt des Genitiv immer nur der Ublativ angegeben worden.

In ( ) eingeldlossene Perfecta oder Supina fönnen bis jeßt nicht nachgewicjen werden.

Die Citate Pacuv. tr., Acc. tr. u. 1. w. gehen auf die einzelnen Tragiker in Tragicorum Latinorum Reliquiae. Rec. 0. Ribbeck, ed. II. Lips. 1871 ;

die Citate Naer. com., Caecil. com. u. 1. w. auf die einzelnen Komiter in Comicorum Latinorum Reliquiae. Rec. O. Ribbeck. ed. II. Lips. 1873;

die Citate Enn. ann. und Enn. tr, auf Ennianae poesis Reliquiae. Rec, J. Vahlen. Lips. 1854 (bei Enn. tr. ist ge: wöhalid die Verêjahl bei Mibbett in Parenthese beigejeti).

[ocr errors]

Die bei den voljtändigen Citaten aus Plautus nur allein beigesetzte durchgehende Dersjahl bezieht sio auf die Wul. geben von Ritjdl (T. Macei Plauti Comoediae. Ex rec. Fr. Ritschelii. Vol. II. III. P. 1 et 2. Elberf. 1849 899. Vol. I. fasc. I. ed. 2. Lips. 1871. fasc. II. ed. Goetz. Lips. 1878) und Fledeijen (T. Macci Plauti Comoediae. Ex. rec. Alfr. Fleckeiseni. Vol. I. et II. Lips. 1850 et 1851), soweit die Stüde des Plautus in diesen bearbeitet sind; bei den übrigen auf die Aufgabe von Bethe (M. Atti Planti Comoediae. Rec. Fr. Botle. Vol. I. et II. Lips. 1834), mit Außnahme des Truculentus, der nach der Aufgabe von Spengel (Göttingen 1868), und der Aulularia, welde nach der Ausgabe von W. Wagner (ed. 2. Cambridge 1876) citirt wird, wobei noch bemerfen, daß der Truculentas nach der Ausgabe von Göller (Colon. ad Rhen. 1824 et 1825), die Aulularia nach der Aufgabe von Wagner mit der durchgehenden Verszahl versehen worden sind.

Lucilii satirae sind nad Lucian Müller's Ausgabe (Lips. 1872), Varronis satirae Menippeae nach Bücheler's Aufgabe an der 2. Aufl. des Petroníus (Berol. 1871), zuweilen daneben nach Kieje's Ausgabe (Lips. 1868) citirt; Catonis fragmenta nach Jordan's Ausgabe (Lips. 1860).

Bei Lucretius ist die Aufgabe von Bernays (Lips. 1852) gemeint, mit der Verszahl in Parenthese die Ausgabe von Ladymann (Berol. 1850).

Bei Cicero, sowie überhaupt bei allen Schriftstellern, sind die neuesten Uusgaben überall gemeint, bei den Keden des Cicero namentlid, die Aufgaben von Galm, Baiter und Kayser, bei den orator. Sdriften die Ausgabe von Hayfer (Lips. 1860) u. von Klop (Lips. 1863), bei den philosophischen Schriften auch die neueste Aufgabe von C. F. W. Müller (Lips. 1878). Die größern philos. und orator. Schriften werden nach Buch tind Paragraph, die tleinern bloß nach Paragraph, die größern Reden (Verr., Catil. u. Phil.) nad Rede u. Paragraph, die tleinern bloß nach Paragraph citirt.

Seneca rhetor wird nach der Ausgabe von Bursian (Lips. 1857) u. bej. nach der von Sretsig (Lips. 1872), Seneca philos. nach der Ausgabe von Haase (Lips. 1852) citirt.

Bei Celsus ist der Text der Aufgabe von Daremberg (Lips. 1859) zu Grunde gelegt.

Bei Plinius nat. hist. sind die Ausgaben von Detlefsen (Berol. 1866-1873) und von Jan-Mayyoff (Lips. 1870–75. lib. I-XV) benukt und die Citate nach Buch und Paragraph gegeben.

Bei Vitruvius ist die Ausgabe von Kose (Lips. 1867) zu Grunde gelegt.

Gargilius Martialis de arb. pomif. u. medic. de pomis sind nach der Ausgabe von Mai (Romae 1846) citirt, de cura boum nach der Ausgabe von Schuch (Mastatt 1856).

Die Anthologia Latina ist nach der Ausgabe von Riese (Lips. 1868-1870) angeführt, in Parenthese nach der Ausgabe don Meyer (Lips. 1835) nach Nummer des Gedichts und Versjahl.

Das Itinerarium Alexandri M. ul. Julii Valerii Res gestae Alex. M. sind citirt nach der Aufgabe von Mai in Classic. auctores tom. 7 (Romae 1835), in Parenthese nach der besten Ausgabe von C. Müller (Paris. 1846 am Arrianus), das Itinerarium zuweilen auch nach der Ausgabe von Bollmann.

Gruteri, Muratori, Fabretti Inscriptiones sind nach Seitenzahl und Nummer, Donati, Doni u. Reinesii Inscriptiones nad Classe und Nummer, Orelli Inscriptiones und Inscriptiones Neapolitanae ed. Mommsen blos nach Nummer, die Inichriften im Corpus inscriptionum Latin, antiqu. (Berol. 1863 sqq.) nach Band und Nummer angeführt.

Was die Kirchenschriftsteller betrifft, jo wird Augustinus nach der Originalausgabe (Antverp. 1700), Ambrosius nad dem Abdrud von 3. P. Migne (Paris. 1866), Hieronymus nach der Aufgabe von Vallarsi, Abdruck von J. P. Migne (Paris. 1864), Cyprianus nach der Ausgabe von Hartel (Vindob. 1868-1871) citirt. Bei Arnobius ist für die Schrift adversus nationes bes. die Ausgabe von Reifferscheid (Vindob. 1875), daneben aber auch die Ausgabe von G. Hildebrand (Hal. Sax. 1844) benußt. Für die Schrift Commentarii in psalmos die Ausgabe von J. P. Migne (Patrol. vol. 53).

Boëthius (Boētius) wird im Aug. nach der Ausgabe Basil. 1570. fol. citirt, die Schriften de instit. arithm. 1. de instit. music, nach der Aufgabe von G. Friedlein, Leipzig 1867, die Sdrift do consolatione philosophiae nach der Ausgabe von Ih. Obbarius, Jena 1843. Firmici math, nach der Aufgabe Basil. 1551.

Thomae thesaurus novus Latinitatis steht in Classici auctores ed. Mai tom. 8. (Romae 1836). – Grammaticus Vaticanus daselbst tom. 5. p. 153 899. u. tom. 1. p. 550 $99.

Placidi glossae sind nach Seitenzahl und Zeile der Ausgabe von Deuerling (Lips. 1875) citirt.

Die Seitenzahlen bei Fronto gehen auf die Ausgabe von Naber (Lips. 1867), die des Paulus Diaconus und Festos auf die Ausgabe von £. Odir. Müller, Leipzig 1839, die der Grammatifer auf die Aufgabe von Putsche (Hanov. 1605) u. gewöhnlid, auf die Ausgabe von Neil (Lips. 1855 899.), die der Gromatici vet. auf die Ausgabe von Lachmann (Berlin 1848); dagegen werden Prisciani inst. nach Bud und Paragraph der Ausgabe von gert angeführt.

Mit dem Citat Cornif. rhet. ist der seither sogenannte Auctor ad Herennium gemeint, und zwar in den Ausgaben von Kayser (größere Aufgabe Lips. Teubner 1854, Textausgabe in Cic. Opera ed. Baiter et Kayser. Vol. I. Lips. Tauchnitz 1860) u. von Klog (Lips. Teubner 1863).

A.

11

[ocr errors]

)

1. A, a, der erste Bušstabe des lateinischen Alpha- venerunt, Liv. (vgl. unten no. II, B. 2). - Ebenso bis. - als Abkürzung: 1) = der Vorname Aulus. – bei den Begriffen des Nehmens, Empfangens, Ge? - Antiquo (io verwerfe den neuen Vorschlag), auf bens“, u. des,,þörens, Erfahrensic.“,s.accipio, emo, den čtimmtafeln in röm. Voltsversammlungen. audio, cognosco, comperio u. dgl.: dah. ab alqo, {i= Absolvo (id spreche frei), auf den Stimmtafeln von Imdm. (gegeben, entlehnt, ausgegangen 2c.), ber fubter; dah. A gen. littera salutaris bei Cic. Mil. Cic. u. A. 17. Eiendt zu Cic. de or. 1, 55. Kühner la – ror Zahlen Jahresbezeichnung (= Annus) zu Cic. Tusc. 1, 74): u. bes. a me, abs te, a se, aus

Grabjöriften x.: u. jo A. U. C. = anno urbis meinem, deinem, seinem Beutel, dare, Plaut. u. Cic.: creditae - aber a, 1. C. = ab urbe condita. - u. a. solvere, Cic. - Endlich zur Bezeichnung der ,,And-aste diem als Datum. — 5) = Augustus, häu- hänger und Schüler“ (f. Kühnes zu Cic. Tusc. 2, 7. za in indriften; A. A. = Augusti duo; A. A. A. Ellendt zu Cic. de or. 1, 55 u. zu 2, 27. Soroj zu - Augusti tres - aber III viri A. A. A. F. F. = Cic. de or. 2, 58. Spalding zu Quint. 4, 2, 31), Timviri auro, argento, aeri flando, feriundo. - Zeno et qui ab eo sunt, seine Schüler, Cic.: qui *= Anditor, im Gegensaß von Magister) in Cic. sunt ab ea disciplina, Cic.: nostri illi a Platone, ixxe disp.

o dnò 112.érovos, Jünger Platos, Cic., vollst. 2 ātāh), Interj. unser ah' ac! od. ha! hem! zum profecti a Platone, Cic.: homo de schola et a maInsbrud der Wehmuth, Ueberraschung, Verwunde- gistro (= o didazleis), Cic. – b) von ... herab, ang, aus der Zurüdweisung (dah. auch der Begü- suspendere columbam a mālo, Verg.: málo pen*ung, 1. Spengel zu Ter. Andr. 868), aber auch dēre ab alto, Verg.: dependēre a cervicibus, Suet.: * Berbünigung, Komik., Verg., Poët. eleg., Ov. pugna ab alta puppe, Lucan.: ab orno pendulus, I I Dichter.

Hor. — c) usque ab = in Einem forts, ftetes, durch 3. 7, åb, abs, Praep. m. Abl. (anó; altlat. af, und durch von ... an od. aus u., plausus usque a 11-15 a steht bloß vor Consonanten außer dem Capitolio excitatus, Cic.: enumerasti usque a Srirent h, ab vor Localen, h u. Consonanten, bef. Thale Milesio philosophorum sententias, vom Th. tot liegenden, abs nur vor c, q, t, und antik vor an der Reihe nach, Cic.: u. mit Angabe des Ends 29. Namen des Zahlers, zB. bei Cic. ab te u. in der punktes der Bewegung, usque ab ... ad = von an erica Beriðbe abs te, abs Åttico; vgl. Zumpt zu Cic

.... bis zu, usque að unguiculo ad capillum, Plaut.: TET, 3. 138. p. 560 u. im Index p. 1087. Djann ab imis unguibus usque ad verticem summum, Cic. = Cie. de rep. 1, 35. Madvig zu Cic. de fin. 5, 75), B) zur Angabe der bloßen Richtung: 1) von ...

Hem Grundbegriff des Ausgehens von irgend aus, von... her, a supero mari Flaminia (via), ab ** Bunkte im Ggsg. von ad u. in) = von, von infero Aurelia, media Cassia, Cic. - und so in vies

ter, Don ... weg, bon ... aus, von ... herab len Beziehungen, wo der Lateiner die Richtung wo1 dl, I) im Haume, A) zur Angabe der Bewegung: her?, der Deutsche den Punft wo? berücfichtigt, 1.don... beg, fuga ab urbe, Cic.: ab solo patrio deutsch an od. in, leviter a summo inflexum, Cic.: 1 hostium urbem agere, Liv.: proficisci a domo, a contraria aure (instillavit), Plin.: so auch funiab Athenis, Cic., ab Orico, Caes.: a Gergovia culus a puppi religatus, Cic.: ab labris argento aus der Ilmgegend von G.) discedere (vgl. Kraner circumcludunt (cornua), Caes. — b) von ... herab,

Caes. b. G. 7, 43, 5). So bei den Begriffen a summo jugo, Caes.: ab alto caelo, Verg.: seDes Entfernens, Trennens, Abhaltens (jich Enthal- curus ab alto spectator, Lucan.: residens flevit rais. Ibitehens), Abichređens, Entfremdens u. dgl." ab arce, Prop. i Zumpt §468 u. bej. Weißenborn 9. 247): dah. 2) zur Angabe der Seite, von wo aus etwas räum= a se (pon einander) discedentes, Macr.: u. ellip- lich betrachtet wird = von der Seite, auf der Seite, sis. paululum a sole (perst. recede), (geh') nur ein aus (her), an, auf, bei (1. Fabri zu Liv. 21, Denig aus der Sonne, Cic.: dictator ab aratro 21, 10), a Delta transire, auf der Seite, wo das "Pertt. arcessitus), Flor. — 2) von ... her od. aus, Delta liegt, beim Delta, Auct. b. Al.: exercitus hosenio a matre, Plaut.: dona tibi adsunt a Phae- stium duo, unus ab urbe, alter a Gallia obstant, tra, Ter.: ad carceres a calce revocari, Cic.: ab Sall.: haud parvum munimentum a planioribus aita radice, aus der Tiefe der W., Verg.; aber ab aditu locis, Liv.: ab utroque viae latere, Sen.: a radice, jammt der W., Verg.: litterae a M. Fa- theatro, Caes.: a septemtrionibus, auf der Nordsio (ogl. Kraner zu Caes. b. c. 3, 33, 1): unda seite, Caes.: u. so die (bes. milit.) t. t., a fronte, ab alto, voin hohen Meere her, Verg.: a pectore, a tergo, a latere, a dextro cornu, Cic., Caes di cus der Br., Verg. - bei Städten., zur Ang. u. 2.. ab novissimis, im Hintertreffen, Caes. seber? (1. Müller zu Liv. 1, 27, 4), ab Alba acci- ebenso bei den geograph. Ausdr., ab occasu et

จู is. Liv. - Dah. að alqo (bej. a me, a te, a se, a ortu solis, Liv.: Cappadocia, quae patet a Syria, bis, & vobis), von Jmd. = von od. aus Imds. Cic. - Dah. auch bei Thätigkeiten, die von einer tente, pon Imdi. Landgute (1. Brir zu Plaut. mil. Seite od. von einer Person auf derselben herkommen 114. Spengel zu Ter. Andr. 226 u. 461), foris con- = don od. auf Seiten (1. Fabri Liv. 21, 5, 9. Deder. repuit hinc a vicino sene, Plaut.: qui amant a Dict. 2, 38), tubae cornuaque ab Romanis ceciInte, Plaut.: venit (Pompejus) etiam ad me in nerant, Liv.: si quid ipsi a Caesare opus esset, umarum a se, Cic.: derb. domo abs te afferto, Caes.: u. so timere ab algo, Cic.: timor ab algo, Part- bei Städtenamen, legati ab Ardea Romam Liv.: periculum ab alqo, Cic. - übtr., ab algo

6131ge, lat. drich. Handmb. Mufl. VII. Bd. I.

pon ...

a

[ocr errors]

[ocr errors]

1

« PreviousContinue »