Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumes 93-94Georg Westermann, 1894 - Languages, Modern |
From inside the book
Results 1-5 of 70
Page 4
... Weise auf den von uns übersetzten syrischen Text bei Bedjan zurückgehen , stimmt die zweite fast ganz wörtlich mit der syrischen Vorlage überein , während die erste , bei welcher die der eigent- lichen Auffindungsgeschichte ...
... Weise auf den von uns übersetzten syrischen Text bei Bedjan zurückgehen , stimmt die zweite fast ganz wörtlich mit der syrischen Vorlage überein , während die erste , bei welcher die der eigent- lichen Auffindungsgeschichte ...
Page 11
... Weise mit unreinem Speichel angespieen , und den , der eure Toten auf- erweckte , habt ihr in bewufster böser Absicht zum Tode ge- bracht . Darum wählt mir aus eurer Mitte 15 schriftgelehrte und gesetzeskundige Leute aus , die mir ...
... Weise mit unreinem Speichel angespieen , und den , der eure Toten auf- erweckte , habt ihr in bewufster böser Absicht zum Tode ge- bracht . Darum wählt mir aus eurer Mitte 15 schriftgelehrte und gesetzeskundige Leute aus , die mir ...
Page 45
... Weise , welche Bestand verspricht . Prof. Dorsch 87 hat seine Entlassung erhalten und wird näch- stens von hier wegziehen . Sömmerring ist in Bamberg , Würzburg , Erlangen , Nürnberg und Altorf gewesen und kann nicht genug rühmen , wie ...
... Weise , welche Bestand verspricht . Prof. Dorsch 87 hat seine Entlassung erhalten und wird näch- stens von hier wegziehen . Sömmerring ist in Bamberg , Würzburg , Erlangen , Nürnberg und Altorf gewesen und kann nicht genug rühmen , wie ...
Page 70
... Weise geht unser Lieber ( Leuchs . ) jetzt zu Bergzabern an einem rosenfarbnen seidnen Bande hinter der elysischen Zieglerin und weidet , von ihrem Lämmchen angelächelt , neben ihm Chaumillen und Rosen- blätter . Vgl . P. Brey V. 68 ...
... Weise geht unser Lieber ( Leuchs . ) jetzt zu Bergzabern an einem rosenfarbnen seidnen Bande hinter der elysischen Zieglerin und weidet , von ihrem Lämmchen angelächelt , neben ihm Chaumillen und Rosen- blätter . Vgl . P. Brey V. 68 ...
Page 76
... weise wie kein Mensch , der Kräuter und Sterne kundig und eines Gesanges von berauschender Kraft . Da wäre er ihres Vaters Mann , erklärt 1 Lieber als ein Querhölzlein , bekennt Satyros , würde er ( wie die Ägypter ) eine ( Meer ...
... weise wie kein Mensch , der Kräuter und Sterne kundig und eines Gesanges von berauschender Kraft . Da wäre er ihres Vaters Mann , erklärt 1 Lieber als ein Querhölzlein , bekennt Satyros , würde er ( wie die Ägypter ) eine ( Meer ...
Contents
241 | |
339 | |
346 | |
352 | |
369 | |
399 | |
449 | |
461 | |
184 | |
185 | |
187 | |
191 | |
198 | |
199 | |
206 | |
210 | |
226 | |
469 | |
475 | |
483 | |
141 | |
151 | |
158 | |
197 | |
461 | |
467 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Adolf Tobler althing Archiv f. n. Sprachen Assonanzen aufser aufserdem aungell Bédier beiden Berlin blis blisse blofs bothe Boul bright Brioude Buch chielde clere Crist dafs daſs Decius deutschen Dichter ebenda englischen englischen Sprache ersten Erzählung euery Fableaux floure französischen free Gaston Paris Gedichte Gellone Geschichte giebt Gott grace grete grofsen Guill Guillaume Haile Hath borne heifst hert heven honoure Ihesus Jahre Jakobiner king König lady läfst lich light lorde LXXX LXXXVI LXXXVIII mankyende Marie Mary mayde meke meyde moder Moniage moost mufs myelde myght mylde Namen nyght oure Paris place pray Prokonsul quene of blis Rainouart Roman Ryman Schlufs Schüler Schulgebrauch seyde Shelley Sith Sordel spowse Stadt statt Stelle swete syrischen take Teil Text thatte thou hast Thou shalt thurgh thy sonne Thyne Übersetzung unserer Vater Verfasser Verse virgyne pure vnto wieder withowte wohl Wort zwei zweiten
Popular passages
Page 2 - I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them, on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read...
Page 189 - Et dixit illis angelus: Nolite timere: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo: quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus in civitate David. Et hoc vobis signum: Invenietis infantem pannis involutum, et positum in praesepio.
Page 75 - Was doch alles Schreibens Anfang und Ende ist, die Reproduktion der Welt um mich durch die innere Welt, die alles packt, verbindet, neu schafft, knetet, und in eigener Form, Manier, wieder hinstellt, das bleibt ewig Geheimnis, Gott sei Dank, das ich auch nicht offenbaren will den Gaffern und Schwätzern.
Page 288 - Et respondens angelus dixit ei: Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi, ideoque et quod nascetur ex te sanctum vocabitur Filius Dei.
Page 183 - Precamur sancte Domine Defende nos in hac nocte, Sit nobis in te requies, Quietam noctem tribue ; Ne gravis somnus irruat, Nec hostis nos surripiat, Nec caro illi consentiens Nos tibi reos statuat.
Page 9 - The odour from the flower is flown, Which breathed of thee and only thee ! A withered, lifeless, vacant form, It lies on my abandoned breast, And mocks the heart which yet is warm With cold and silent rest.
Page 261 - Ein ganz frisch schön TrauerSpiel von Pater Brey, dem falschen Propheten in der zweiten Potenz.
Page 2 - Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them, and the heart that fed: And on the pedestal these words appear: 'My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!
Page 10 - THE odour from the flower is gone Which like thy kisses breathed on me ; The colour from the flower is flown Which glowed of thee and only thee ! A...
Page 8 - Yet now despair itself is mild, Even as the winds and waters are; I could lie down like a tired child, And weep away the life of care Which I have borne and yet must bear...