Ko Nga Tatai Korero Whakapapa a Te Maori Me Nga Karakia O Nehe

Front Cover
G. Didsbury, government printer, 1888 - Maori (New Zealand people)
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 113 - Our tribe was living there at that time. We did not live there as our permanent home, but were there according to our custom of living for some time on each of our blocks of land, to keep our claim to each, and that our fire might be kept alight on each block, so that it might not be taken from us by some other tribe...
Page 116 - There was one supreme man in that ship. We knew that he was the lord of the whole by his perfect gentlemanly and noble demeanour. He seldom spoke, but some of the goblins spoke much. But this man did not utter many words : all that he did was to handle 1 Pumice-stone.
Page 116 - When we got on board the ship we were welcomed by the goblins, whom our warriors answered in our language. We sat on the deck of the ship, where we were looked at by the goblins, who with their hands stroked our mats and the hair of the heads of us children ; at the same time they made much gabbling noise in talking, which we thought was questions regarding our mats and the sharks...
Page 114 - ... going." When these goblins came on shore we (the children and women) took notice of them, but we ran away from them into the forest, and the warriors alone stayed in the presence of those goblins; but, as the goblins stayed some time, and did not do any evil to our braves, we came back one by one, and gazed at them, and we stroked their garments with our hands, and we were pleased with the whiteness of their skins and the blue of the eyes of some of them. These goblins began to gather oysters,...
Page 117 - I and my two boy-companions were, and patted our heads with his hand, and he put his hand out towards me and spoke to us at the same time, holding a nail out towards us. My...
Page 114 - We and the women gathered stones and grass of all sorts, and gave to these goblins. Some of the stones they liked, and put them into their bags, the rest they threw away; and when we gave them the grass and branches of trees they stood and talked to us, or they uttered the words of their language. Perhaps they were asking questions, and, as we did not know their language, we laughed, and these goblins also laughed, so we were pleased.
Page 113 - ... there at that time. We did not live there as our permanent home, but were there according to our custom of living for some time on each of our blocks of land, to keep our claim to each, and that our fire might be kept alight on each block, so that it might not be taken from us by some other tribe. We lived at Whitianga, and a vessel came there, and when our old men saw the ship they said it was a tupua, a god (some unknown thing), and the people on board were strange beings.
Page 118 - Hunua, half-way between Drury and the Taupo settlement, east of the entrance of the river Wairoa, opposite the island of Waiheke; and the old chief to whom the potatoes were given was of the Nga-ti-pou tribe, who occupied the Drury district at that time. 'After these parareka had been planted for three years, and there was a good quantity of them, a feast was given, at which some of the potatoes were eaten, and then a general distribution of seed parareka was made amongst the tribes of Waikato and...
Page 255 - War had attained its most terrible and forbidding aspect : neither age nor sex was spared, agriculture was neglected, the highest duty of man was to slay and devour his neighbour ; whilst the combatants fought in front the ovens were heating in the rear...
Page 117 - I took my nail, and kept it with great care, and carried it with me wherever I went, and made it fit to the point of my spear, and also used it to make holes in the side-boards of canoes, to bind them on to the canoe. I kept this nail till one day I was in a canoe and she capsized in the sea, and my god (the nail) was lost to me.

Bibliographic information